O que segue recolle diversa información sobre a pegada do mes de abril na cultura popular e na literatura oral galegas, recollida de diferentes traballos etnográficos –xerais a toda Galicia ou localizados nun ámbito xeográfico máis concreto-, dicionarios, refraneiros, cantigueiros etc. Tamén incluímos as mencións á Coresma, á Semana Santa e á Pascua de Resurrección por coincidir, habitualmente, neste mes.

Eladio Rodríguez recolle o costume de acender na lareira, en cada casa, o Lume novo, que se prende co tizón ou as ascuas do lume que o abade bendice no adro da igrexa no transcurso dunha cerimonia que se celebra o Sábado Santo. Este lume que se prende na igrexa facíase co pedernal e utilizábase para acender, inmediatamente, as brasas do incensario e as lámpadas do templo [1].

Crenzas e supersticións

[editar | editar a fonte]

En Cambados disque dá mala sorte varrer a casa en Semana Santa (Leiro Lois, 120),

Para cura-lo meigallo ou o tangaraño (raquitismo), vaise á romaría de San Pedro Mártir, en Belvís, Santiago, o 29 de abril. Lamas Carvajal recolle esta tradición nunha das súas poesías [2]:

Naiciña, non sei que teño,/ meu mal non o entende naide,/ díxome o crego que tiña/ que ir a Santiago a curarme/ nos derradeiros de abril,/ día de san Pedro Martir...

Crese que se o cuco non acaba de vir entre marzo e abril é sinal de que se van producir grandes desgrazas.

O último día de abril ou, noutros lugares o 29, existía o costume de alumea-las leiras. Este rito propiciatorio consistía en percorre-los campos de cultivo con fachos encendidos, unha vez rematada a sementeira, para pedir unha boa colleita:

Alumea o pan,
aluméao ben,
alumea o pan
pra o ano que vén.
Alumea o pai,
cada gran un toledán.
Alumea o fillo,
cada gran un pan de trigo
.

Locucións

[editar | editar a fonte]

Refraneiro

[editar | editar a fonte]
A abella e a ovella en abril deixan a pelexa
Abril frío e mollado, enche o celeiro e farta o gado
Cobras en marzo, neves en abril
Entre marzo e abril, o cuco, ou a fin
O millo polo san Marcos, nin nado nin no saco

Cantigueiro

[editar | editar a fonte]

Notas

[editar | editar a fonte]
  1. Eladio Rodríguez Gongález, s. v. fogo, s. v. lume.
  2. Citado por A. Fraguas, 85.
  3. Eladio Rodríguez González, s. v. abella. No orixinal: i a ovella.
  4. 4,00 4,01 4,02 4,03 4,04 4,05 4,06 4,07 4,08 4,09 4,10 4,11 4,12 4,13 4,14 Real Academia Galega, s. v. abril.
  5. Eladio Rodríguez González, s. v. abril. No orixinal: i o carril.
  6. Eladio Rodríguez González, s. v. auga. No orixinal: i-auga, i o carril.
  7. 7,0 7,1 Eladio Rodríguez González, s. v. Coresma.
  8. Eladio Rodríguez González, s. v. liñaza. San Marcos celébrase o 25 de abril.
  9. 9,0 9,1 9,2 9,3 Eladio Rodríguez González, s. v. Páscoa.
  10. 10,0 10,1 Lino Lema Bouzas, 2.
  11. Eladio Rodríguez González, s. v. sardiña.
  12. Eladio Rodríguez González, s. v. solla.
  13. Eladio Rodríguez González, s. v. viña.
  14. Refraneiro do viño, 43. No orixinal: do bo amo.
  15. 15,00 15,01 15,02 15,03 15,04 15,05 15,06 15,07 15,08 15,09 15,10 15,11 15,12 15,13 15,14 15,15 15,16 15,17 15,18 15,19 15,20 15,21 15,22 15,23 15,24 15,25 15,26 15,27 15,28 15,29 15,30 15,31 15,32 15,33 15,34 15,35 15,36 15,37 15,38 15,39 15,40 15,41 15,42 15,43 15,44 15,45 15,46 15,47 15,48 15,49 15,50 15,51 15,52 15,53 15,54 15,55 15,56 15,57 15,58 15,59 15,60 15,61 15,62 15,63 15,64 15,65 Eladio Rodríguez González, s. v. abril.
  16. Eladio Rodríguez González, s. v. abril. No orixinal: pras.
  17. Compogoso significa propicio, favorable, próspero. Quere dicir que a colleita nun ano así será abundante.
  18. Vozes gallegas, ed. de J. Leite de Vasconcellos, 1845. No orixinal: mayo, cayo.
  19. 19,0 19,1 19,2 19,3 Real Academia Galega, s. v. abril. No orixinal: mayo.
  20. Juan Sobreira Salgado: Papeletas.
  21. Real Academia Galega, s. v. abril. No orixinal: frio, para os meus dentes.
  22. Real Academia Galega, s. v. abril. No orixinal: frio.
  23. 23,0 23,1 Refraneiro do viño, 49.
  24. Refraneiro do viño, 23. No orixinal: pántrigo.
  25. Poias son bólos de pan, como tortas pequenas e aplastadas. En Verín pagábase con elas ó forneiro.
  26. Juan Sobreira Salgado: Papeletas. No orixinal: mayo, matô.
  27. 27,00 27,01 27,02 27,03 27,04 27,05 27,06 27,07 27,08 27,09 27,10 27,11 27,12 27,13 27,14 27,15 Eladio Rodríguez González, s. v. marzo.
  28. 28,0 28,1 Eladio Rodríguez González, s. v. día.
  29. Eladio Rodríguez González, s. v. abril. No orixinal: Páscoas.
  30. 30,0 30,1 30,2 30,3 Eladio Rodríguez González, s. v. auga.
  31. Eladio Rodríguez González, s. v. pan.
  32. San Xurxo (ou Xorxe) celébrase o 23 de abril.
  33. 33,0 33,1 33,2 Eladio Rodríguez González, s. v. chover.
  34. Eladio Rodríguez González, s. v. cebada.
  35. Marcial Valladares Núñez (1884). No orixinal: d’abril, hènche.
  36. Eladio Rodríguez González, s. v. abril. No orixinal: ó carro nin ó carril.
  37. Eladio Rodríguez González, s. v. chuvia.
  38. Elixio Rivas Quintas (1978). Rivas Quintas define xarapada como chuvieira forte e fría.
  39. Refraneiro do viño, 51.
  40. Eladio Rodríguez González, s. v. podar.
  41. 41,0 41,1 41,2 Eladio Rodríguez González, s. v. Entroido.
  42. O libro do porco, 36. Explica que o de Domingo lardeiro lle vén de "lardo", polo moito que se come nese día.
  43. Eladio Rodríguez González, s. v. maio.
  44. 44,0 44,1 O libro do porco, 36.
  45. Lino Lema Bouzas, 4.
  46. 46,0 46,1 46,2 Saudade nº 3, maio 1943, 24-25.
  47. Son as fases da vida do lobo.
  48. Real Academia Galega, s. v. abril. No orixinal: deixame, mayo, cayo.
  49. Eladio Rodríguez González, s. v. fariña.
  50. Real Academia Galega, s. v. abril. No orixinal: mayo, matao, de un.
  51. Aníbal Otero Álvarez (1977).
  52. Eladio Rodríguez González, s. v. salmón.
  53. Refírese ás sucesivas idades do raposo. Eladio Rodríguez González, s. v. marzo. No orixinal: i en agosto.
  54. Real Academia Galega, s. v. 'agosto. No orixinal: mayo, ja sayo, San Juan, ja fuxo, ao can, ja pillo, ja son, bon.
  55. 55,0 55,1 55,2 55,3 55,4 55,5 Eladio Rodríguez González, s. v. cuco.
  56. Real Academia Galega, s. v. abril. No orixinal: co’a.
  57. Eladio Rodríguez González, s. v. espiga.
  58. 58,0 58,1 Elixio Rivas Quintas (1978).
  59. Elixio Rivas Quintas (1978). Rivas Quintas define moliñeiro como tempo nubrado, no que chove pouco pero persistentemente.
  60. San Xurxo, 23 de abril. A fonte, Esmorís Recamán, describe o leiracho como a un paxaro parecido á rula, de penuxe amarela verduxa e carne moi estimada. Ben pode tratarse do ouriolo.
  61. Juan Sobreira Salgado: Papeletas. No orixinal: mayo, ayroso, fay, garvoso.
  62. Eladio Rodríguez González, s. v. maio.
  63. Juan Sobreira Salgado: Papeletas. No orixinal: mayo, San Joan.
  64. Juan Sobreira Salgado: Papeletas. No orixinal: Marzo espigarzo, abril pendoril, mayo granado, San Joan segado, Santa Mariña a ayriña.
  65. Tamén corre como adiviña, tendo como solución o pan, é dicir, o trigo.
  66. Eladio Rodríguez González, s. v. semana.
  67. Refírese ó horto das sandías.
  68. O libro do porco, 37.
  69. Eladio Rodríguez González, s. v. abril, s. v. cuco (no orixinal: cobil).
  70. Lino Lema Bouzas, 6.
  71. Clodio González Pérez, 142.
  72. Eladio Rodríguez González, s. v. queixo.
  73. Eladio Rodríguez González, s. v. año.
  74. Eladio Rodríguez González, s. v. enxame.
  75. Eladio Rodríguez González, s. v. escacho.
  76. O libro do porco, 38.
  77. San Marcos celébrase o 25 de abril.
  78. Elixio Rivbas Quintas (1978). Por Ourense, as bromas do día dos inocentes non se celebran o 28 de decembro senón o primeiro de abril (Antón Fraguas, 102).
  79. Lino Lema Bouzas, 7.
  80. Eladio Rodríguez González, s. v. sardiña.
  81. Quere dicir que se en marzo non se aran e se preparan ben as terras, cando chega o momento de sementa-lo millo, en abril, mal se poderá facer este labor. Refrán recollido en Meis. Fonte: Eugenio Reguera y Pardiñas: Traducción de algunas voces, frases y locuciones gallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995).
  82. Eladio Rodríguez González, s. v. queixo. No orixinal: sea.
  83. Eladio Rodríguez González, s. v. salmón.
  84. Eladio Rodríguez González, s. v. Coresma. Na Voz de Galicia (5.07.1986) reprodúceno con erros de transcrición: o sábado, teñen razón.
  85. Refraneiro do viño, 53. No orixinal: sea.
  86. Eladio Rodríguez González, s. v. pan.
  87. Pregunta o labrego ó allo.
  88. Eladio Rodríguez González, s. v. sardiña.
  89. Lino Lema Bouzas, 8.
  90. Sendo san Xurxo o 23 de abril, o refrán alude ás larpeiradas pascuais, despois da abstinencia da Coresma.
  91. Lino Lema Bouzas, 9. No orixinal: saladas.
  92. Santa Marta celébrase o 29 de xullo; San Lázaro, o domingo anterior a Ramos.
  93. Crese que se non vén o cuco nestes meses haberá grandes desgracias. Eladio Rodríguez González, s. v. marzo.
  94. San Xurxo, 24 de abril.
  95. Eladio Rodríguez González, s. v. cereixa.
  96. Eladio Rodríguez González, s. v. sol.
  97. Eladio Rodríguez González, s. v. abril. No orixinal: folla.
  98. Real Academia Galega, s. v. abril. No orixinal: folla, erro por solla, deixâ.
  99. Eladio Rodríguez González, s. v. día. No orixinal: comos.
  100. Juan Sobreira Salgado: Papeletas. No orixinal: Janeyro giadeyro, febreyro escarabanadeyro, marzo amoroso, abril chuvioso, mayo ventoso, San Joan caloroso, que fay o ano formoso.
  101. O libro do porco, 42.
  102. Xaquín Lorenzo Fernández, 50.

Véxase tamén

[editar | editar a fonte]

Bibliografía

[editar | editar a fonte]

Outros artigos

[editar | editar a fonte]