Fricativa palatal surda | |||
---|---|---|---|
ç | |||
| |||
IPA | 138 | ||
Codificação | |||
Entidade (decimal) | ç
| ||
Unicode (hex) | U+00E7 | ||
X-SAMPA | C
| ||
Kirshenbaum | C
| ||
Som | |||
Voiceless palatal approximant | |
---|---|
j̊ | |
IPA | 153 402A |
Codificação | |
Entidade (decimal) | j̊
|
Unicode (hex) | U+006A U+030A |
X-SAMPA | j_0
|
No alfabeto fonético internacional, o Ç indica uma fricativa palatal surda. Este som se aproxima do X como na palavra caixa, mas a pronúncia, se aproxima do R inicial e R duplo no português brasileiro como na palavra rio, o X produz um som próximo ao Ç; para produzir esse som precisa-se colocar a ponta da língua nos dentes inferiores e tentar pronunciar o som do /ʃ/.
Há também a fricativa pós-palatal surda em algumas línguas, que é articulada um pouco mais para trás em comparação com o local de articulação da fricativa palatina surda prototípica, embora não tão atrás quanto a fricativa velar surda prototípica. O Alfabeto Fonético Internacional não possui um símbolo separado para esse som, embora possa ser transcrito como ⟨ç̠⟩, ⟨ç˗⟩ (ambos os símbolos denotam um ⟨ç⟩ retraído) ou ⟨x̟⟩ (⟨x⟩ avançado). Os símbolos X-SAMPA equivalentes são C_-
e x_ +
, respectivamente.[1]
O símbolo ç é a letra c com uma cedilha, usada para soletrar palavras em francês e português, como façade e ação. No entanto, o som representado pela letra ç na ortografia francesa e portuguesa não é uma fricativa palatina surda, mas sim /s/, a fricativa alveolar surda.
As fricativas palatais são fonemas relativamente raros e apenas 5% das línguas do mundo têm /ç/ como fonema.[2] O som ocorre, entretanto, como um alofone de /x/ em alemão ou, em outras línguas, de /h/ nas proximidades das vogais anteriores.
Especialmente na transcrição ampla, a fricativa pós-palatal surda pode ser transcrita como uma fricativa velar surda palatalizada (⟨xʲ⟩ no AFI, x'
ou x_j
no X-SAMPA).
Alguns estudiosos também postulam a aproximação palatal surda distinta da fricativa. A aproximante pode ser representada no AFI como ⟨j̊⟩. A distinção não é reconhecida pela International Phonetic Association.
Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Assamês | সীমা / xima | [ç̠ima] | Limite, fronteira | ||
Azerbaijani[3] | Alguns dialetos | çörək | [tʃœˈɾæç] | Pão | Alofone de /c/. |
Chinês | Dialeto taizhou | 嬉 | [çi] | Brincar | Corresponds to alveolo-palatal /ɕ/ in other Wu dialects |
Padrão | 票 | [pj̊äʊ̯˥˩] | Bilhete | Alofonia comum de /j/ após consoantes aspiradas. Algumas transcrições podem usar [pʰjäw˥˩] em vez disso. | |
Dinamarquês | Padrão[4] | pjaske | [ˈpçæskə] | Respingo | Pode ser alveolo-palatal [ɕ] no lugar.[4] Antes de /j/, aspiração de /p, t, k/ é realizado como dessonorização e fortalecimento de /j/.[4] Observe, no entanto, que a sequência /tj/ é normalmente realizada como uma africada [t͡ɕ].[5] |
Neerlandês | Padrão do norte[6] | wiegje | [ˈʋiçjə] | Berço | Alofone de /x/ antes de /j/ para alguns falantes.[6] |
Inglês | Australiano[7] | hue | [çʉː] | Matiz | Realização fonética de /hj/.[7][8][9] |
Britânico[8][9] | |||||
Scouse[10] | like | [laɪ̯ç] | Gostar | Alofone de /k/; varia de palatal a uvular, dependendo da vogal precedente.[10] | |
Estoniano | vihm | [ʋiçm] | Chuva | Alofone de /h/. | |
Finlandês | vihko | [ʋiçko̞] | Caderno | Alofone de /h/. | |
Alemão | nicht | ⓘ | Não | Tradicionalmente alofone de /x/ ou vice-versa, mas fonêmico para alguns falantes que têm /aːx/ e /aːç/ (</ aʁç /). | |
Haida | xíl | [çɪ́l] | Folha | ||
Hmong | Branco (Dawb) | xya | [ça] | Sete | Corresponde a alveolo-palatal /ɕ/ no dialeto dananshan. |
Verde (Njua) | |||||
Húngaro[11] | kapj | [ˈkɒpç] | Consiga | Alofone de /j/ entre uma obstruente surda e o fim da palavra. | |
Islandês | hérna | [ˈçɛrtn̥a] | Aqui | ||
Irlandês | a Sheáin | [ə çaːnʲ] | John (vocativo) | ||
Jalapa mazatec[12] | [exemplo necessário] | Descrito como um aproximante. Contrasta com o expresso /j/ e glotalizado expresso /ȷ̃/.[12] | |||
Japonês[13] | 人 / hito | [çi̥to̞] | Pessoa | Alofone de /h/ antes de /i/ e /j/. | |
Cabile | ḵtil | [çtil] | Medir | ||
Coreano | 힘 / him | [çim] | Força | Alofone de /h/ no começo de palavras antes de /i/ e /j/. | |
Norueguês | Urbano oriental[14] | kjekk | [çe̞kː] | Lindo | Frequentemente, alvéolo-palatal [ɕ]; falantes mais jovens em Bergen, Stavanger e Oslo fundem-no com /ʂ/.[14] |
Pachto | Pachto central[15] | پښه | [pça] | Pé | |
Dialeto wardak | |||||
Romeno | Padrão | vlahi | [vlaç] | Valahianos | Alofone de /h/ antes de /i/. Tipicamente transcrito como [hʲ]. |
Russo | Padrão[16] | твёрдый / tvjordyj | ⓘ | Duro | Possível realização de /j/.[16] |
Gaélico escocês[17] | eich | [eç] | Cavalos | ||
Espanhol | Chileno[18] | mujer | [muˈçe̞ɾ] | Mulher | Alofone de /x/ antes de vogais frontais. |
Turco[19] | hile | [çile] | Truque | Alofone de /h/.[19] | |
Valão | texhe | [tɛç] | Tricotar | ||
Galês | hiaith | [çaɪ̯θ] | Língua | Ocorre em palavras onde /h/ vem antes de /j/ devido à prótese h da palavra original, ou seja, iaith /jaɪ̯θ/ 'idioma' torna-se ei hiaith 'seu idioma', resultando em /j/ i → /ç/ hi.[20] |
Língua | Palavra | AFI | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Bielurrusso | [exemplo necessário] | Tipicamente transcrito no AFI como ⟨xʲ⟩. | |||
Neerlandês | Flamengo[6] | acht | [ɑx̟t] | Oito | Pode ser velar [x] no lugar.[6] |
Sotaques do sul[6] | |||||
Grego[21] | ψυχή / psychí | ⓘ | Alma | ||
Limburguês | Dialeto weert[22] | ich | [ɪ̞x̟] | Eu | Alofone de /x/ antes e depois de vogais frontais.[22] |
Lituano[23][24] | chemija | , | Muito raro;[25] Tipicamente transcrito no AFI como ⟨xʲ⟩. | ||
Russo | Padrão[16] | хинди / hindi | [ˈx̟indʲɪ] | Híndi | Tipicamente transcrito no AFI como ⟨xʲ⟩. |
Espanhol[26] | mujer | [muˈx̟e̞ɾ] | Mulher | Alofone de /x/ antes de vogais frontais.[26] | |
Ucraniano | хід / khid | [x̟id̪] | Curso | Tipicamente transcrito no AFI como [xʲ]. | |
Usbeque[27] | [exemplo necessário] | Friccionadamente friccionado; ocorre palavra-inicialmente e pré-consonantalmente, caso contrário, é pós-velar [x̠].[27] |
|doi-access=
ignorado (ajuda)