This is the talk page for discussing improvements to the List of Latin phrases article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
Archives: 1 |
This article was nominated for deletion. Please review the prior discussions if you are considering re-nomination:
|
This article is rated List-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||
|
Now, that redirects can link to anchors, how about making the often used redirects link to the exact entry. I tried doing something like this for vice versa by adding a <span id="vice versa" /> at almost the right spot and making the redirects go there. I say almost, because currently you have to scroll up slightly to see the entire definition, but in my opinion this is still infinitely more comfortable than being thrown to the beginning of V or even worse the beginning of (P-V). PS. If redirects to anchors don't work for you, you might have to shift-reload the page (once!). Anyway, it works for me... Try vice versa... should we do the same for others entires that are redirected here? --Merzul 16:49, 3 January 2007 (UTC)
An anon with no previous edit history nominated the whole series of Latin Phrases for transwiki to Wiktionary. Seeing no discussion, and seeing that this has been rejected before, is there an objection to my removing the tag? Robert A.West (Talk) 00:15, 16 January 2007 (UTC)
Isn't this latin? I'm not a Latin scholar so I don't really know, but if it is, should it be on the list? I believe it is commonly translated as "to the word" or meaning "in full". Ra.rochford 02:00, 10 July 2007 (UTC)
Regarding the following: [[Category:Latin words and phrases| ]].
I am a current latin student. This is actually the first phrase we learned, to help us remember the three very common words. The translation is, "Always where under where" a joke that sounds like,"Always wear underwear" This is a good one to say to your teacher, assuming they have a nice sense of humor. —Preceding unsigned comment added by Hockadori (talk • contribs) 04:31, 8 December 2007 (UTC)
Unlike ((tl:anchor)) which is limited to ten ((section)) can have many more entries on an page. By adding ((section)) template before the name in the table, it is then possible to point a redirect at the specific phrase. For example dolus specialis redirect so List of Latin phrases (C-E)#dolus specialis. The table entry for doulus specialis starts with "|((section|doulus specialis))doulus specialis||..." and as the template contents do not show in the table there is no apparent change to the text. However if the Note is extensive it is probably best to place the template at the start of the Notes cell as the first text in the first cell is centred and the text at the start of the Notes cell will be above the top of the viewing window. --PBS (talk) 12:27, 28 November 2008 (UTC)
((Anchor|1|2|3|4|5|6|7|8|9|10))
); there is no restriction on how many anchors can be placed on a page. Michael Bednarek (talk) 03:16, 30 November 2008 (UTC)I encounter this one in stilted English writing occasionally. It it used in place of "via" or "by way of". — SMcCandlish [talk] [cont] ‹(-¿-)› 00:20, 4 December 2008 (UTC)
I split the six articles into 20 because of their relatively large size. (sorry for not clearing up the redirects!) Is it just me, or is the full list redundant? Should we be deleting it? --Woodelf 14:13, 27 May 2009 (UTC)
Hi, would some of you mind chiming in on this article Canes pugnaces advising them, that Latin phrases, words, terms or idioms are allowed to have their own article for this category. They want to #Redirect it to a similar meaning in English. Thank you. Green Squares (talk) 14:13, 13 June 2009 (UTC)
Given that this page doesn't contain any Latin phrases but a list of such articles, shouldn't the page be moved to Lists of Latin phrases? -- Michael Bednarek (talk) 06:07, 19 March 2011 (UTC)
There are few external links listed on this page. I would like to see a link to my personal site: Latin quotes, sayings and words of wisdom
The collection I have is more comprehensive. Besides, many sites with Latin phrases replicate each other's errors. I try to keep my list in better shape.
Deses (talk) 12:42, 16 April 2011 (UTC)
Why such list is in Wikipedia, but not in Wikiquote? I think wikiq is better place for it. Did here is some discussions about it? --Basetalkсontr. 11:50, 27 October 2012 (UTC)
FWIW - Talk-page discussion (copied below) seems relevant:
Copied from User talk:Drbogdan#A Latin motto that you appear to have contributed:
english => "We help the internet not suck."latin => "Nos Auxilium Facere Interrete Non Lactaverunt."
(UserBox and related talk-page)
-- A Latin motto that you appear to have contributed --"Nos Auxilium Facere Penitus Non Nutrientibus" means something close to "We the help to make internal for those who do not suckle." (Auxilium is a noun, facere is infinitive, suckling is the reverse of sucking, and there is a far more correct Latin word for Internet.) "Iuvamus ne interrete sugat" would still be silly, but at least it would be Latin. And how can anyone enjoy, knowing that somewhere on the Internet someone's Latin is wrong? Peter Gulutzan (talk) 17:27, 1 January 2017 (UTC)
- @Peter Gulutzan: Thank you *very much* for your comments - and suggestion re the Latin phrase ("Nos Auxilium Facere Penitus Non Nutrientibus.") - I wikilinked the phrase in the userbox (User:UBX/WikiLatin) to the "Google Latin Translator" - see wikilink at => https://translate.google.com/#la/en/Nos%20Auxilium%20Facere%20Penitus%20Non%20Nutrientibus - which Google translates as follows => "We help make the Internet not suck." [Note: edit-add => the related phrase, "Nos Auxilium Facere Interrete Non Nutrientibus.", based on one of your suggestions, is also translated by Google the same way - as => "We help make the Internet not suck."] - your own suggested phrasing - which may be better - and more correct - is translated (on Google Translate) as follows => "Iuvamus ne interrete sugat." => "Helps prevent internet suck." - interestingly (to me) - capitalizing seems to give a different phrase (on Google Translate) as follows => "Iuvamus Ne Interrete Sugat." => "Internet helps prevent sugar. - nonetheless - I may consider changing the phrase to your suggestion - in any case - Thanks again for your comments - and - Enjoy! :) Drbogdan (talk) 18:24, 1 January 2017 (UTC)
- BRIEF Followup: Updated Latin motto to the following => "Nos Auxilium Facere Interrete Non Lactaverunt" - based on Google Translate - also, see related => List of Latin phrases (N)#N - in any case - Enjoy! :) Drbogdan (talk) 16:16, 13 July 2017 (UTC)
- Hi, I've reverted your change to the Wikipedia page "List of Latin phrases (N)". If you wish to insist, I believe the main talk page for "List of Latin phrases" might be appropriate. Peter Gulutzan (talk) 14:42, 14 July 2017 (UTC)
In any case - Comments Welcome - Enjoy! :) Drbogdan (talk) 15:03, 14 July 2017 (UTC)
Should these phrases include macrons over long vowels? I feel they’re pretty essential and should be. Thoughts? שונרא (talk) 19:55, 31 May 2018 (UTC)
I propose merging nomen mysticum into List of Latin phrases (N). Many other phrases (such as vice versa) redirect to the list. Mast303 (talk) 04:10, 20 January 2023 (UTC)
I believe this is a list that contains lists of Latin phrases. This article is a list of Latin phrases: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(full). It is a list where everything on the list is a Latin phrase. This article just links to other lists of Latin phrases. Clamless (talk) 16:20, 21 March 2024 (UTC)