This is an archive o past discussions. Dae nae edit the contents o this page. If ye wish tae stairt a new discussion or revive an auld ane, please dae sae on the current collogue page. |
A'v archived this collogue page. Tak a keek here fer aw the auld talk. OchAyeTheNoo 16:56, 25 October 2007 (UTC)
For those of us "south of the Watford Gap" can links to the relevant "southern English" pages be included. -- Anon (who didn't sign)
I AM OUTRAGED AT WIKIPEDIA!!! I CANNOT BELIEVE THAT THEY WOULD PUT UP A DEROGATORY WEBSITE AGAINST SCOTTISH PEOPLE LIKE ME! I URGE EVERYONE INVOLVED WITH WIKIPEDIA TO TAKE DOWN THIS WIKI AND NO ONE TO EVER POST ANY MORE CONTENT ON IT!
—69.151.248.175 02:04, 25 November 2007 (UTC)
A'v ne'er unnerstuid ootrage aboot Scots projects like this Wikipedia. Thinkin the hail thing's stupit an a waste o time is ae thing, A'll no begrudge fowk an opeenion aboot thon, but actively wastin emotional energy on gettin angry aboot it? Dinna see why a body'd fash thairsels aboot that tae be honest. (A unnerstaund oor contreebutor abuin thinks he's bein satirical but A'v seen ither fowk get angry aboot Scots afore.) Mendor 17:11, 26 November 2007 (UTC)
Ah mind a body writin tae the Scotsman juist efter Gaelic telly stertit, complainin at they'd hud tae sit throu fower hoors ae Gaelic telly, an hou naebody spiks the Gaelic ony mair. Gin ye dinna spik Gaelic, dinnae watch fower hoors ae it! Numpties. Bazza 09:25, 27 November 2007 (UTC)
Aye, aw the airticles on this Wikipaedia ar against the Scots. We juist spik it aw the time but we hate it really... [rolls eyes] OchAyeTheNoo 21:10, 27 November 2007 (UTC)
Is this the real Scots language or are you just putting a sort of traditional highlander accent on and spelling words as they sound...I mean is there a dictionary or something which can prove these words are real?
Someone should explain to him/her/it that this is a real Wikipedia in a real language that is spoken by real people. He/she/it claims to be Scottish and yet knows not of his/her/its own history, nor the history of the English language. 206.252.74.48 16:22, 3 Januar 2008 (UTC)
If you've got a problem with content on the internet then just live with it. UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS: ARTICLE 19: Everyone is entitled to freedom of opinion and expression... Just forget it's existance and it will go away from your mind. Chris, 19:55, 10 Januar 2008 (UTC)
Um, can't you change it to any REAL Scottish language? If not, kill it and have them use english...and was this set up by Uncyclopedians? (208.108.145.30)
Thes nee Scots eah, ah knaa thes es neurth eass Inglish. Ow, jus cus ye gan ower th Tweed watter ye dinnit jus staet tahkin ah nyu langedge ye knaa! Strites awae frae reeden thes Wiki ah nyu et ahs me ahn langedge, so afore yas aal mak ah riplie ahm noh avin ah gan ah Scots, just lettin ye knaa me thots. 167.1.176.4 07:44, 29 Februar 2008 (UTC)
Naw, we ken fine at the Border isnae a language border. Fowk in Scotland spik Inglis, and fowk in Northren Ingland spik Scots (or something no faur frae Scots). Whan Ah hear fowk fae Newcastle spikkin, it soonds mair like Scots nor Inglis tae ma lugs. Ma mither bides in Coonty Durham, and she's got a wee Northumbrian Language beuk, and at luiks like Scots tae me an aw. Bazza 09:58, 29 Februar 2008 (UTC)
While I dont speak Scots, I do speak Old English, and I do recognize that Scots is directly descended from a northern dialect of Old and Middle English. I fully support the Scots language/dialect. Unlike certain all-caps crybabies whom I wont mention, I recognize how languages evolve, and I therefore recognize Scots to be its own distinct form within the Anglic languages. We will not cater to your inability to accept reality. If you want to warp your view of the world, then go lock yourself in a church somewhere. (To anyone wishing to reply, simply see my user page here.
THE PROBLEM IS THAT THIS IS JUST FRACTURED ENGLISH, WITH WORDS BEING WRITTEN AS THEY SOUND TO SOME PEOPLE, AND IS NOT AN ACTUAL LANGUAGE!
Sir Capsalot, care to explain why you think this is the case (you know, evidence and such)?
DOES ANYONE UNDERSTAND THAT THIS IS NOT A REAL LANGUAGE?!?!
"Notwithstanding the UK government’s and the [Scottish Government]’s obligations under part II of the European Charter for Regional or Minority Languages, the [Scottish Government] recognises and respects Scots (in all its forms) as a distinct language, and does not consider the use of Scots to be an indication of poor competence in English."90.210.170.172 12:13, 3 August 2008 (UTC)
Well this would be classed as the begining of a new language every language is started by taking other languages butchering it and everyone using it. Since pretty much everyone round about the glasgow area (Glasgow, Ayrshire, Renfrewshire, Lanarkshire and anywhere else I've been) talks like this and alot of them even send SMS messages and type like this on their bebo/myspace/MSN/Yahoo/whatever then it you need to make way for the new. Plus some of the words used on here ARE ACTUALLY SCOTTISH WORDS from a language which was banned my the English so many times people forgot about.
To the all-caps user: These people have the right to use this speech and this wiki, just like you have the right to not use either one. They are not forcing you to use it, however, you're trying to force YOUR will upon them. Just let them do their thing, and you do your thing, with no one forcing anyone to conform to anything. Would that not be the fair thing to do? Seriously, let's be adults about it. —Wōdenhelm 03:57, 28 Dizember 2008 (UTC)
Jus tae let ye ken tha the Scots Wiktionar haes been grantit conditional approval. Please help by makin new pages on the Incubator so tha the project can be approved fully. Cheers, OchAyeTheNoo 14:10, 24 Dizember 2007 (UTC)
Juist as it says abuin - hae a guid tyme an raise a gless o Irn Bru tae the Bard.
- Duncan Sneddon
Hi, A wis thinkin that we need an infobox for Kintras an it turns out we hae ane. Houaniver, we dinnae seem tae be uisin it (tho A maybe wrang). Daes onybodie ken hou tae uise it? Cuid a bodie show us hou tae an a can pit it intae some kintras' airticles. Scroggie 23:51, 8 Februar 2008 (UTC)
A took a keek at the Inglish Kintra Infobox an wirked oot hou tae uise oor ane. Hae a wee look at Albaniae tae see whit A daed. Scroggie 00:25, 9 Februar 2008 (UTC)
Hi, astonishingly, I seem to be able to understand some bits and pieces of text in this Wikipedia. Yet, I'd rather write English, than makin lots of mistakes :-)
I wanna suggest to you to think about adding Kölsch + other Ripuarian languages (Ripuarian) or similar, properly translated, to the section on the other lesser used languages of Europe, if you like so. Ripuarian languages are Continental West Middle Germanic languages, like Luxemburgish, and Limburgish, and are, in fact, somewhat between them, both linguistically and geographically. Thank you! --Purodha Blissenbach 15:27, 13 Februar 2008 (UTC)
The link "multilingual coordination" at the bottom of the main page does not work. :-( --Purodha Blissenbach 15:27, 13 Februar 2008 (UTC) --Purodha Blissenbach 15:27, 13 Februar 2008 (UTC)
Well, this wikipedia was mentioned in The Metro to-day (25/2/08). Bryan Parry
Aye aye lads and lasses, excuse me using English. I think if i was to write an article in Scots the spellin would probably be contentious - as by most peoples opinions i would not be from a Scots speaking area (the wrang thoe), so could i request article for; Carlisle, Newcastle and Sunderland? All three have been claimed (although maybe under older names) by Scotland at some point.
Newcastle is the northern-most city, Carlisle is just across the border and Sunlun is the largest city between Edinburgh and Leeds, are they worthy? 167.1.176.4 11:43, 29 Februar 2008 (UTC)
Please pick this historic talk from Incubator and mark this outdated page to deletion. Thanks!. --195.144.252.245 19:08, 14 Mairch 2008 (UTC)
Hiya, juist sayin I howp youse aw haed a happy Easter. Ma kirk haed a wee service at the tap o Blackford Hill (Edinburgh) an ma faither gied a readin frae Lorimer's New Testament in Scots. This wes gey weil recieved an attractit naethig but positive comments frae the fowk there.
On the subjeck, I'll be daein a wee mini-series about Halie Week (Palm Sunday airticle up the nou), an wunnered gin we cuid mak a "Halie Week" catagory as a sub-cat o "Christianity". It'll hae at the verra least sax airticles. Duncan Sneddon 23:41, 23 Mairch 2008 (UTC)
Hi, A wis wonderin whilk is richt, university, universitie or varsity as we hae them aa (DSL gies université an aa, tho A amnae sure aboot accents) Scroggie 20:34, 21 Apryle 2008 (UTC)
On a related note, we hae December an Dizember bein uised. Derek haes aaready brocht this up on the Collogue Page but naebody replied. DSL daesnae hae Dizember (it haes December, Dissember etc) but it is uised on scots-online. A think that December shoud be used acause no aabody says it wi a Z, tho that coud be endue tae Scots Inglish. A think bein consistant is the maist important thing for wir Wiki. Scroggie 20:01, 22 Apryle 2008 (UTC)
Don't worry
they'll glue you back together
IN HELL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
[/ignores haivers abuin] I'm fer "Varsity" an "December", fer whit its wurth. Nae special reasonin, forbye I think they is the versions ye'll maist aften see, and conformin tae that micht jist tak us ae wee step neirer tae staudartisation [...wavy draum sequence lines...] Duncan Sneddon 22:07, 6 Mey 2008 (UTC)
Hi again, A noticed we hae baith Halyruid an Halieruid uised for the Inglis "Holyrood". A'v gien a leuk on Google an thair seems tae be reliable sources for baith o thaim. Juist yet anither day an anither attempt tae staundartise wir tung. Scroggie 23:56, 21 Mey 2008 (UTC)
Coud we hae a wee collogue anent whit spellin o this wurd we'r wantin tae uise? We suld pick ane o the ithir, syne the mixtur-maxtur we hae the nou's jist a fankle. I'd say "ceity" for ma usual raisons - the "ee" spellins in the mids o wurds (tae ma ee) leuk glaikit an illeiterate, they'r no tradeitional, an for ordinar is rejecktit (see Scots Language Society: Recomendations for Writers in Scots). Nou, gin fowk argie an gie guid raisons for spellin it as "ceety", then aw weil an guid - but at the verra leist lat's wale ae spellin an haud tae it. Duncan Sneddon 22:54, 9 Julie 2008 (UTC)
Weel, Ah'd uise "ceity" masel. (Houaniver, gin wur uisin the Scots Language Society's recommendations, shuid it no be "ceitie"??) Bazza 07:48, 10 Julie 2008 (UTC)
A wis wonderin aboot wir uise o Wastren for the Inglish Western. A wis thinkin o Wester Ross an the like, an thocht that's mibbee whit we shuid be uisin. A leuked at DSL an thay hae Wester as the first entry wi Waster, Vester, Westre etc efter it. Whit daes aabody think? 81.129.75.73 17:42, 12 Julie 2008 (UTC) Oops, didnae log in Scroggie 18:06, 12 Julie 2008 (UTC)
Metathesis happens wi wastern etc. an gies us wastren. Sudron, or aiblins better suddren/suthren, is a methathesised form o soothern, whaur the dialect wad hae /d/ for /ð/, i.e. soothern > soothren. The /u/ micht be reduced tae /ʌ/ or /ə/ an aw. Baith soothern and soothren is richt. 84.135.245.15 00:40, 13 Julie 2008 (UTC)
Aye, bit how "Eastren" steid o "Easter"? The road in Embra's cawed "Easter Road", no "Eastren Road" or "Eastern Road", an Wester Hailes isnae "Western Hailes" or "Westren Hailes". Bazza 08:19, 14 Julie 2008 (UTC)
Wikipædia |
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
forgive me for speaking in english here, as I am 15 and live in yorkshire and have never been to scotland. But if I can find a way to pick up the dialect, I'll help out here. Straight Edge PXK 15:21, 8 November 2008 (UTC)
Hi forgive ma Scots as av nae practised it in sae lang, but could a body please correct the grammar on this airticle ave juist written an link it till the Inglis ain? cheers 92.235.178.44 19:38, 26 Dizember 2008 (UTC)
A hae juist been speirt by a uiser (195.27.13.214) for a ref. for the term Graet Breetain. Sae, A haed a keek at the Scots Online translator and the DSL and coudnae airt oot ae aesome refrence. Haen haed a leuk at the DSL rackon that great is the richt spellin (the anerly ither ane in the DSL wis the auld farrant grait). Acause this is Wikipaedia "verifiability" (sairy, A'm no shuir o the Scots wird) coonts sae we shoud likely chynge aa the graets tae greats. The Scots names on en:wiki an aa. A will gin naeboddie differs wi me. Scroggie 23:02, 12 Januar 2009 (UTC)
A'm guessin "graet", an ae in the middle o wirds generally for that soond, wis a new spellin at cam aboot frae the RRSSC (cannae mind exactly, it's been a lang time sin A read thon ower). Nae great/graet surprise that it's juist us that's uised it, fae whit A can tell we're the ae group o fowk that's ever tried tae uise the RRSSC for oniething! Mendor 22:01, 14 Januar 2009 (UTC)
A'll wait a wee bittie langer till mair fowk gie thair opeenion. Scroggie 22:23, 14 Januar 2009 (UTC)
A'm gey temptit tae gree wi youse. A rackon A wis juist bein ower tentie acause o the collogue gaun on the nou on en:British Isles. This is likely an important deceesion, acause it'll set precident: traditional spellin (DSL) or staundartised spellin (RRSSC). We shoud get as monie fowk on sco:wiki tae gie thair opeenion Scroggie 23:01, 15 Januar 2009 (UTC)
An A hailly gree wi ye about the RRSSC, ma anely problem is that graet is unattestit in DSL. A realise that there are monie different spellins in Scots but the fact that DSL has great, grait, gryte, grete an monie ithers but no graet, that is why A think this is important, acause it is a hail, new wird. A'm aa for makkin new wirds an staundartisin the leid but we hae tae decide gin wir gaun tae mak up spellins that arenae in the attestit DSL. Scroggie 23:01, 16 Januar 2009 (UTC)
Hi. Anyone find a reference or three (online that is) that can be found for the use of the term "Breetish Isles". A fair few for "Breetish", but only one so far for "Breetish isles". Any/all help appreciated at the British Isles talk page. (Apologies for lack o' the mither tongue). 86.162.176.87 18:43, 21 Januar 2009 (UTC)
HEy aw, guess wha's back? The uni term is awmaist ower, sae I ocht tae be able to contribute here again properly suin... been ages...
I hae twa-thrie idea about whit we can dae tae impruive the wey wir Wiki is gaein, but I'll no gae intae them the nou... - Duncan Sneddon
Hi. A wis wunnerin whit aabodie thocht aboot cryin muntains Ben X. Ben fae the Gaelic Beinn an is uised for mony muntains athort Scots speakin areas. Shoud we syne cry Mount Everest: Munt Everest or Ben Everest (c.f. gd:Beinn Everest?). Or shoud we anely uise "Ben" for Scots muntains that are caa'd Ben X in Inglish. The Online Scots Dictionar says
"ben ['bɛn] n. A mountain (in place names)" Scroggie 14:32, 14 Julie 2009 (UTC)
Greetings to all, the English Wikipedia recently got its 3 millionth article, about Norwegian actress Beate Eriksen. I figured this could be a good opportunity for your community here to help put Scots on the world map, by making a Scots translation of the English version. I'm a supporter of minority Germanic languages (I've also left this same idea over at the Sater-Frisian Wikipedia), and would like to see help Scots become better-recognized, and figured this would be a good way to do it, since that page is now very prominent as a result of that statistic. Wōdenhelm 10:10, 18 August 2009 (UTC)
Hello folks! I want to say that I don't recognise the Scots I learned (I'm French) and which I use to speak and write in this wiki. I know there are a lot of dialects and different spelling of Scots but why this one? For example, folks: you say fowks, but in "my" scots (which is the scots of Ewan MacColl) we write and pronounce "folks". Or kintra, I usually write "countrie" and pronounce it as it is written. "France" is "France" for me, not "Fraunce" and the pronounciation follows the writing (as in the song "Cam ye o'er frae France"). (and "I" or "A" is written "È"). So È ken there are a lot o' Scottish dialects, but why this one particularly an' is it a problem if È write some articles in the dialect È ken?
Here's thon link again Wikipedia:Spellin an grammar. Scroggie 14:49, 23 November 2009 (UTC)
Hello. È am happy tae see ye've answerin sae speedly! Sae, È ken that "È" is rare but it's mair an' mair used in Internet an' in som places o' Scotland, as the Greet Glen o' Aberscoolie (pronounced [scoli:]) (ye'll find also the spellin "è"). È could be happy if È just can participate tae the debate, because È find this wiki is too "discriminatory" agains the other spellins an' dialects o' Scots. Notably the est-southern dialects. (È ken ye write "soothern" or "coonties" but È learned to write "southern" and "counties"... The pronounciation is the same, aenywey!)
Can a bodie tak a keek at the airticle ower the Arabic leid as haulf the text is hidden unnerneath info aboot whaur its maist spaken. a shame as it looks lik a guid leid airticle, (gin a could see whit it says!)
cheers (and sorry for ma rusty Scots.) 92.235.167.172 16:30, 1 Dizember 2009 (UTC)
Is it easy to learn Scottish
Please reply to me at http://en.wikipedia.org/wiki/User:%E8%B0%AD%E6%96%87%E7%81%8F http://en.wikipedia.org/wiki/User:Tanwenhao
Nobody reply? - A body that didna sign
I would say that Scots being so close to English can actually cause difficulty in mastering the language. en:False friends and subtle differences in grammar can make it a bit more of a challenge. Having said that, the huge amount of shared words and closely related cognates means that being able to read Scots should be easily manageable.
Onything that a body thinks A shoud chynge or eik tae it afore A transume (A juist fund that wird) it ontae his page Scroggie 20:37, 3 Februar 2010 (UTC)
I'm sorry if I use english... but I would only ask you if someone could add a link to pms.wikipedia.org on your main page. Thanks and my best wishes from a piedmontese wikipedian! (I wrote the page about Glesca in piedmontese) Franjklogos 15:42, 12 Mairch 2010 (UTC)
Done --Île flottant 22:22, 12 Mairch 2010 (UTC)
Hello folks! È want tae ken how tae dae far makin a new category, ercause È think it coud be guid tae hae the category "Communism" wi' airticles aboot communism, like Socialism, Karl Marx, Proletarian Revolution, etc, etc. What dae ye think o it? Hae a guid day, fowks!
I do think we should change the name of the article "Republic o Corea". I found texts by some of Scotland's greatest writers (in Scots) which include the spelling "Corea". Why do we copy on English? Quote me ONE text in Scots that mentions "Korea" and not "Corea"! There are no, like in French and Spanish. We could make a vote, don't we? Greetings tae aw, --Rabbie Barns 18:55, 1 Apryle 2010 (UTC)
Unfortunately it's no Wikipaedia's place tae decide on spellins sae we canna juist hae a vote. Houaniver gin ye hae a source that uises Corea than mak the airticle at Corea an juist reference it (see en:Wikipedia:Citing sources). Howp thon helps. (As for the IP that askit aboot "peepole", A daenae think people is a Scots wird. The wird is fowk). Scroggie 23:25, 5 Apryle 2010 (UTC)
A ken this is nae the place tae write bat A didn't find the place we tawkd aboot!
Hello thar! I just present myself, I am Rabbie Barns. I have made a lot of articles on this wiki, maybe they are not all good but you can see by yourself, the most important ones are on my user page, The Doors, or 1914, Martin Van Buren for example. I have made a lot for this wikipaedia, asking for deletions, making categories etc. I am the most active user of this last 30 days, I have seen it on the list with 267 edits (the articles etc). But I think I can be better as administrator. Introducing external images, deleting empty articles, or spam articles, making messages of attention to the "bad users". I know I'm not here since more than three months, but I have made more in the month I've been here than some folks who are here since the creation of the wiki, countless I've edited and created articles before I subscribed. I am full of hope for the future of this wiki, and hope I'll help more and more. (I'm here to improve!).
P.S.: So sorry to use English, I love Scotland, speak a guid Scots (A thocht) but I thought it seemed more "official". If you want me to write in Scots, thar's nae problem, as fowks say! --Rabbie Barns 18:10, 17 Apryle 2010 (UTC)
Hello fowks! È relly relly think we shoud add something in the Main peige: jast efter the number o airticles, we shoud place som'thing like this: "We hae nou x airticles o quality" an place a link tae the Feiturt airticles. Whit dae ye think o it? --Rabbie Barns 07:13, 31 Mey 2010 (UTC)
Greetings. I've recently been doing work on Appalachian English (off of Wikipedia), and I thought perhaps it would be good to extend awareness about it, especially in tongues that are relevant to its roots, which would clearly include Scots. Thanks. Wōdenhelm 13:45, 20 Juin 2010 (UTC)
I cannot believe that this actually exists. 188.221.79.22 19:50, 3 Julie 2010 (UTC)
There's a Bavarian, Low German, Luxembourgish, Allemannisch and Walloon Wikipedia. I can't understand people's objection to a Scots one. Seamusalba 14:38, 20 Julie 2010 (UTC)
I am pretty sure everyone in Scotland speaks English, so seriously what is this? 173.160.49.41 01:44, 21 July 2010 (UTC)
scots is an English language, because it was stanfardised before English became a world language. it is classed as a language because it was the state language of Scotland for a period befor ethe Act of Union, just as Luxembourgish and Afrikaans are state languages and thus treated differently from dialects of German and Dutch (such as Moselle Frankish across the border with Luxembourg, which is mutually comprehensible.)
Appalachian English is supposed to have been influenced by Scots in the 18th century but is classed as a dialect of English for the same reason the other languages are classed as languages, politics, social history and perceptions on what is a language and what a dialect. Seamusalba 12:05, 24 Julie 2010 (UTC)
You could equally say that everyone in Luxembourg speaks German, but the perceptions and politics of the state render the dialects spoken linguistically with language status. thats how languages develop. somebody is important enough to be seen as the language speaker, and the others speak a dialect of the guy in charge :p Seamusalba 12:07, 24 Julie 2010 (UTC)
Perhaps so,but the fact remains that just as Luxembourgish and Afrikaans are languages for state purposes, Scots was a state language for a considerable period and this is evidenced by correspondence from the 16th and 17th centuries. From a sociolinguistic point, there is a difference between Scots, Afrikaans and luxambourgish on the one hand, and Jamaican and Appalachian English on the other. From a non socio but still linguistic perspective, of course there isnt. I would argue that Lowland Scots is an English language, that developped separate state language status at a time when Dutch and Portuguese were nearer to world languages than modern English, and that this is the sociolinguistic reason for Scots being a separate language, albeit one that has long since past its ascendency. (or rather it has devolved into a number of dialects that share features of the Scots state language at its high point.) (forgot to log in!) Seamusalba 10:25, 26 Julie 2010 (UTC)
Indeed! there's also a patronising attitude towards Southern culture in the USA. The Appalachian dialect is supposed to have been influenced by Lowland Scots. The word "reckon" was the word used for "calculation" in the three Rs in scotland 9reading (w)riting and reckoning). Also the music has been influenced by Scots music. Seamusalba 21:27, 18 August 2010 (UTC)
"Hello, could you please help me!
First of all I beg your pardon because I don't speak Scots and use English and I sincerely apologize for my intrusion. I'd like to ask you a favor, I'm a member of a Catalan association that wishes to become a Chapter but that hasn't been accepted up to this moment because it doesn't have one/a state! I'd like to ask you if you could translate the following template (add the Scots version where there is Catalan, or English if you prefer it that way!). I would then work on a campaign to convince your fellow Wikipedians to stick it to their introductory page. I wish all the best to you and your language (keep on fighting for it!), Scotland (well actually I've just seen Edinburgh for now but I plan to visit it for real some time soon!) is a wonderful country and the Scottish great people (from what I've seen in my stay there)! May you have a great and warm summer, Capsot 08:15, 30 Julie 2010 (UTC) PD: Please, don't forget the sentence: "Wikipedians giving their support to Wikimedia CAT"."
Gin onie admin can gie a hand tae capsot, Ill be rare chuffed. Seamusalba 10:58, 30 Julie 2010 (UTC)
I have updated the logo according to the new aspect of the en.wp one. How is it so far? Diego Grez 18:43, 1 August 2010 (UTC)
Hello fowks! Rabbie Barns ask a quastain, tae ye a': dae we, in staundard Scots, say "he is come" or "he haes come"? Acause È ken fowks o different dialects (e'en Inglis fowks!) wha say "he is come" (e'en in Inglis) like in the ither Germanic leids, mair than "he haes/has come". È want tae ken whit is correct in staundard Scots. Thank ye for yer anser(s)!,
The richt place tae comune aw this is at spellin an grammar. 84.181.99.181 21:59, 29 August 2010 (UTC)
È ken that! Bat A did nae find onything about whit È wis seekin... That ye maun unnerstand! Gin ony-ane kan help... --Rabbie Barns 11:37, 30 August 2010 (UTC)
I've seen the term wae used on a Scots user box, but there was little context for it, so I wasnt able to discern much. Does it translate to with? Wōdenhelm 14:38, 30 Januar 2011 (UTC)
Yes, the Scots word for with can be "wi" or "wae" in some dialect spellings. Scroggie 21:48, 3 Februar 2011 (UTC)
When I see "wae", I think o "woe", nae "with". Better tae uise "wi" for "with" an "wae" for "woe". Mind we're nae aimin for phonetic spellin. -- Derek Ross | News 00:46, 6 August 2011 (UTC)
I cannot find another place to put this,
This is notification that I have proposed closure of this wiki; see Meta:Closing projects policy. Thanks, Chzz 02:19, 21 August 2011 (UTC)
Hi, Ah'm sorry Ah kinnae speak Scots, but Ah hope it is aweryte fore you that Ah wryte in English. I am from Germany, Bremen, and I am studying linguistics and I have a seminar on language ausbau. This is, when a language doesn't have enough words to express all the modern things and it gets then upgrated with new expressions to fulfill it. And I want to study how Wikipedia can help on that and this is why I doing those surveys. I have two questions for you: 1. What do you think is the contribution of Wikipedia that your languages gets beter developped and gets new expressions for modern things, 2. How do you build new words, are there certain patterns or methods? (And would you be so kind and show me, where you are discussing on new words?) I would be really thankful, if there came some meanings and answers together. Thank you very much, Sincerely Zylbath 16:22, 13 September 2011 (UTC)
The community is welcome to comment at this requests for bureaucratship. Thank you. Avicennasis 20:56, 15 September 2011 (UTC)
Articles on the Scots Wikipedia without a link to an equivalent English article. SunCreator 15:06, 22 September 2011 (UTC)
Here you might want to add Seeltersk (East-Frisian) and Nordfriisk (North-Frisian).
Fine Wikipedia you made! I learned about Scots when I visited Scotland a few years ago. --Pyt 12:44, 7 Januar 2012 (UTC)
Are you interested in writing BMI Regional? (en:BMI Regional) - It's an airline based in the Scots-speaking part of Scotland (Aberdeen) WhisperToMe (talk) 16:21, 1 Mairch 2012 (UTC)
I found the above posts interesting to read, primarily in light of the lack of clarity about what constitutes language and what constitutes dialect. For the record I see this wiki as a variation of the theme of Google translate having a Scots translation. Partly a joke and partly a serious attempt at catering for a minority "dialect" in a public forum. I wouldn't dream to tell people what to feel about it.
I was born and brought up in Fife, which is east coast Scotland just north of Edinburgh. The dialect in Fife is very different to that in other counties, in the same way that the Humberside dialect is different to the Yorkshire dialect. Scots English has evolved to include words from English, French, Norse, Gaelic and so on in the same way that English has. East coast to west coast has different variations due to influences of different regions (east coast, for example has more dialect words based on Norse than the west which in turn has more Irish Gaelic influence).
What dialect does this wikipedia use? Even the "Leids" page doesn't seem to be clear on which is being used. As a lowlander east coast native, I have never heard the work "leids" used to signify the word "language". Some of the replacement words used are just pronunciation differences. These change from town to town sometimes. For example, the word "paper" could be pronounced "pipper" or "payper" in towns 5 miles from each other. I've also never heard the word "English" pronounced as "Inglis". This could give rise to inconsistencies in the wiki when people from different areas of Scotland post. How will this be managed? Any choice of dialect word could be a subjective one depending on where the editor/contributor comes from.
Many of the posts above indicate this wiki should be taken seriously. Does this mean it will be policed as vigilantly as the main English Wikipedia? If this is indeed a joke, then this needs to be clarified so that those so offended can go about their business and be vilified in their feelings of racism being perpetrated at their expense.
If indeed this is a joke, then will someone have the sense of equality to start up wikis that cater for the other "minority" English languages? Welsh English and Indian/Pakistani English would be a good starting point.
The one subjective viewpoint I will make is that this could indeed be taken offensively by Scottish people and I can see why. The potential for mockery of the Scottish dialect is there and will be used by the unruly minority. If that is the case then it's a little underhanded and childish (not to mention quite racist) of a "corporation" with the standing that Wikipedia has. Selezen (talk) 17:25, 23 Apryle 2012 (UTC)
If those tongues/speeches have their own Wikipedia editions, then Scots is also entitled to its own. Although Scots should also include tonal marks and diacritics in its words to enhance its orthography and uniqueness, take for example: this article. --J.M.Douglas (talk) 02:20, 11 August 2012 (UTC)
Hi, I am a user of Spanish Wikipedia and I want to know where is there a scots course. Sorry for my bad English and sorry for not speaking Scots. --Der Künstler (talk) 00:27, 2 Mey 2012 (UTC)
Hello there. Pardon me for using the king's English, but I'm American and a user of the English Wikipedia, as well as a native speaker of English. I find it cool that there's a whole Wikipedia in what is sometimes considered only a dialect of the second-most spoken language on Earth. Don't get me wrong, but there's a whole bloody WP in Esperanto; a made-up language. Next thing you know, there's a WP in Klingonese. But still, it's awesome that Scots and non-Scots who speak this interesting language have a place to go and compend knowledge. Cheers an' a bottle o' whiskey, Xterra 21:35, 22 Juin 2012 (UTC)
Ah think we shoud create a page aboot Scots fowk lik they hae oan th' Inglis Wiki, Ah'm no sure whit it shoud be ca'ed but it.
Ah apologise in advance if ane his awready been creatit.
Hi, I'm a Master Editor in Inglis, and I have been setting up some of the missing language icons that will have relevance here in the foreseeable future. (So, not Guarani or Burushaski.)
I am seeing a lot of variation (inconsistency) which is probably reasonable and understandable at this point, but ...
Therefore, I will contrast what the Main Page is using with the actual language article:
Arabae Arabic Cheenae Cheenese Norrowegian something else, not this Swaddish Swadish Leethuanian Lithuanie Polish Pols Turks Turkis Estonian Estonie Persae Persie
On the Main Page, I am also seeing what may be simple spelling mistakes:
Ukranian Ukra(i)nian Slovenaian Sloven()ian
Frae Canada, Varlaam (talk) 17:47, 2 September 2012 (UTC)
At the top of this page, should that read 'quistens'? Varlaam (talk)
Varlaam (talk) 18:45, 24 September 2012 (UTC)
This page wis hindermaist chynged 16:10, 18 Apryle 2012.
The editing dates which are shown at the bottom of any page use "Apryle" and "Dizember". So do the access dates automatically generated by some templates.
But the articles themselves are named "Aprile" and "December". Therefore access dates will automatically be redlinks in those months, since 25 Dizember is generated, not 25 December.
Merry Christmas, Varlaam (talk) 22:47, 26 September 2012 (UTC)
Hi friends,
we'd be glad, if you could add frrwiki (North Frisian) to your main page.
Thanks in advance (unfortunately can't say that in Scots) --Murma174 (talk) 08:42, 1 October 2012 (UTC)
...none of ye bastards would be here if it weren't free.--172.190.128.21 08:31, 9 October 2012 (UTC)
--168.7.235.103 04:36, 15 October 2012 (UTC)
While I can understand the motivation for promoting other less-used "derivative" European languages, I cannot apprehend why the "lesser used languages of the British Isles" are given priority status in the "in ither leids" section. Whilst drawing on the odd Gaelic word here or there, Scots is to a large extent disconnected from the Celtic languages here listed. Scots represents a rejection of Gaelic in favour of Anglic, and an interest in Scots needn't imply an interest in any other "minority languages" of Scotland. Conversely however, it almost certainly implies at least a passing interest in English beyond mere practical necessity.
Though it may be argued that Scots is the lingua franca of the people of Scotland, literary Scots is rather different and cannot be said to be a natural "living" language. In our current epoch, literary Scots is to some extent an artistic language; not a joke language, but nevertheless one that is rarely taken too seriously. The purpose of this Wikipedia is not to present information to people in a language which renders it more readily accessible; indeed by treating the encyclopaedic information as of secondary importance to the medium of communication, this project willfully does the opposite. Those who come here do so by-and-large because they are interested in expanding their means of expression. And given that the mutual intelligibility of Scots and English precludes the need for speakers to make any real translative "switch", the preceding sentence essentially equates to the claim that those who come here do so by-and-large because they are interested in expanding their means of expression in English.
Every language has its merits, and if there are communities out there wishing to keep alive otherwise dead languages (like Scottish Gaelic) then we have no reasonable cause to discourage them. However, grouping Scots together with minority Gaelic and Brythonic languages is misleading. The rationale there is presumably that they are all "alternatives to English" - but speaking Scots is not a "rejection" of English in the way that speaking Scottish Gaelic of Welsh is. Rather, the celebration of the Scots language is the celebration both of the diversity and similarity of modern Anglic languages in general. Additionally, though the suggestion may not sit well with all, it could be argued that Scottish Gaelic is an active competitor with Scots; in promoting itself as the "traditional Scottish language" (a suggestion which I'm sure any resident of the lowlands should find abhorrent) it juxtaposes itself against English, and Scots falls unnoticed down the crack between.
My suggestion would be therefore that the "minority languages of the British Isles" be cast in amongst the "minority languages of Europe", and the top links be to other Wikipediae in the Anglic "cluster". Currently, that contains only English and Simple English (I would be hesitant to include Aenglisc on the grounds it is no more intelligible to a Scots speaker than Gaelic). My real desire would be for these "top spots" to go to other under-represented Anglic language Wikipediae, though this is precluded for the now by the complete absence of any. However I think this project could also play a role in encouraging them - would it not be interesting to see Wikis popping up in Northumbrian, Cockney, Middle English, Carribean Patois, Traveller Cant, even American or Australian English? And what's more, such projects would not only preserve minority languages for their own communities, but would be mutually near-intelligible. - R160K 12:02, 5 Mairch 2013 (UTC)
Can someone translate the English used in the References and External links sections of Eneados into Scots please? I'd do it myself, but it would probably be a parody since I'm not a native Scots speaker. In passing, note that this masterpiece of European importance is 500 years old this year. Martin of Sheffield (talk) 10:24, 1 Mey 2013 (UTC)