The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.

Promoted -- Ian Rose (talk) 13:25, 5 April 2011 (UTC)[reply]

Nominator(s): MisterBee1966 (talk)


I am nominating this article for A-Class review because of the positive feedback during GA review. I now want to take the article to the next level. Please let me know how to further improve the article. Thanks in advance. MisterBee1966 (talk) 12:17, 2 March 2011 (UTC)[reply]

Comments


Support Comments - Excellent work so far, these are mostly nitpicks.

Again, excellent work so far, MisterBee. Parsecboy (talk) 00:04, 12 March 2011 (UTC)[reply]

Oppose. I'm sorry. I like the article, especially since I'm comfortable with German, but I can't support it for A-class; it's a sea of German, to the point where most Wikipedians would probably say it's a violation of our policy to use English. I didn't make the policy, and I'd rather not summarize the many, many discussions on the talk page (WT:TITLE) that got us there; there are many good arguments on both sides, and people interested in the question should probably read them. Even though most of the German terms are translated, it's going to give readers a headache (other than German speakers and amateur and professional historians). You have many tools available: you can use an English term and link it to the article on that term, which can immediately give the German term; you can give a list of German terms in the notes; you can point readers to our glossary of German military terms. Only give the German in the text if the term actually appears in the German form quite often in English sources. - Dank (push to talk) 15:09, 20 March 2011 (UTC)[reply]

Fair assessment I have to say. I have to withdraw the request then. I don't have English sources to rely on. MisterBee1966 (talk) 16:36, 20 March 2011 (UTC)[reply]
I don't think that's what Dan is saying; I think he means that many of the German words are superfluous (like "Preußischen Central-Bodenkredit-Aktiengesellschaft", "bedingt tauglich", for example), and that only the ones commonly used should be retained. Parsecboy (talk) 23:06, 20 March 2011 (UTC)[reply]
I don't mean that this can't pass, only that it needs to lose some German to get there ... the German that doesn't often show up in English sources that are scholarly, but intended for people who don't read German. I'm not the expert on this, I can only say that this article appears to go too far, and most of the German needs to move to the other side of a link or into a Notes section. - Dank (push to talk) 03:07, 21 March 2011 (UTC)[reply]
Hm, "Preußischen Central-Bodenkredit-Aktiengesellschaft" was the name of the bank he worked for. This bank through a number of mergers is now part of the Eurohypo. I think naming the bank adds value to those readers who want to research on the subject. "bedingt tauglich" is a formal medical rating in the German military service for over 100 years. Even when I was examined for military service they used the term "bedingt tauglich". I am willing to discuss how to best address or lessen the German content but I am a bit reluctant to eliminate it. It would deprive the article of information to the knowledgeable reader. MisterBee1966 (talk) 07:43, 21 March 2011 (UTC)[reply]
I can see both sides of this. I am happy to help with whichever direction you decide to take. Rumiton (talk) 11:03, 21 March 2011 (UTC)[reply]
The manual of style section on foreign terms (here) says to use foreign words "sparingly," which is somewhat vague. What you might do is reverse the order for the ranks and (like Captain [Kapitän zur See]) and then use Captain throughout the article. That's just an idea though. Parsecboy (talk) 12:02, 23 March 2011 (UTC)[reply]

I think this issue was explained above. The cadets who graduated in 1913 were known for the rest of their careers as "Crew 1913." It's a bit like the "Class of '68." Being ranked second means that Lindemann had achieved the second highest navy rank of all the ex-cadets of that year. Rumiton (talk) 15:29, 30 March 2011 (UTC)[reply]

Graduating or incoming? The text says: "On 26 March 1913, Lindemann traveled with his parents to Flensburg-Mürwik for his medical examination at the Naval Academy at Mürwik. The strong financial background of his parents made him a suitable applicant for the Imperial Navy ..." and "After a second examination he was accepted on probation, and Lindemann became one of the 290 young men of Crew 1913" Sounds like he was applying, not graduating. - Dank (push to talk) 15:48, 30 March 2011 (UTC)[reply]
Woops, you are right. It's the induction date, the year they joined the navy. Rumiton (talk) 16:06, 30 March 2011 (UTC)[reply]


Agreed that OR is undesirable. I did a gsearch on "Prussian Land Credit Company" and "Prussian Land Credit Corporation"; some will translate the name wrong, of course, but the best I could tell, the latter was most often used as the English name of the bank. See if you agree. - Dank (push to talk) 12:26, 29 March 2011 (UTC)[reply]
I used www.leo.org to translate the name term by term and the British English equivalent is best matched by "Prussian Land Credit Company" MisterBee1966 (talk) 13:02, 29 March 2011 (UTC)[reply]
That could be right, since I got a lot of hits on "Prussian Land Credit Companies". I'll trust your judgment. - Dank (push to talk) 13:08, 29 March 2011 (UTC)[reply]
Fine as it stands now, thanks. Looking very good. NtheP (talk) 20:09, 29 March 2011 (UTC)[reply]

The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page, such as the current discussion page. No further edits should be made to this discussion.