Irish phonology

[edit]

I'm practically the only contributor of information to this article in the last year and a half or so (most other contributors have only corrected typos, dealt with metainformation like categories and templates, and so forth), so I'd really like some outside input on how I can improve it to bring it up to Good article status. —Angr 18:17, 4 November 2006 (UTC)[reply]


Hi, there does not seem to be a formal '+' addition symbol for adding text, so I will edit-in my reponse. I'm the guy who left the comment on Old irish phonology. My qualifications are in psychology, so I'm not a linguist, but I believe I have something to offer.

O Quiggin gives in 'A dialect of Donegal' almost 20 vowels and 20 diphthongs existant in the older speech only 100 years ago. While a lot has happened in the meantime, and of course, they were not all phonemic, I do think that due to the robust velar(ised) vs palatal(ised) distinction, the situation of consonants both sitting in or near the territory of vowels and passing thru them produces more vowel allophones than the 5 short and five long often postulated (above and beyond glides), and I feel these need to be covered in greater detail, if the object is to enable better pronounciation. The implication from many works on irish, is that there is a poorer vowel set that is actually the case.

If your articles are interested in the decay of the the phonological system, then the loss of fortis and lenis phonemics, particularly in the rhotics, and now, in the ls and ns (liquids as a whole -forgive me if I use out of date terminology). Also the use of labiodentals rather than the native bi-labials.

The article could in time be expanded to show how the grammar and one would suspect, the semantics are been altered to conform with english. Just today I read of the adverb construction 'go luath' been dropped to 'luath' when used in the sense of 'early' as in English the adjective has the same form. That would seem to me a strong influence from english that goes beyond the content of the article.

As for child studies, in the handbook from the Irish Institute for Applied Aplication of Linguistics, "Aqcuisition of Irish as a first language", there is the Donegal man Dónall Ó Baoill from Gweedore, I believe, with a short paper on bring up 2 kids in Dublin as natives. He also produced something about his own boy too, I think (if I can find it).

As for the Dublin prononciation, it is rank. ONe kid on the TG4 cartoon slot, voicing Superman's son, appeared to have no palatal quality at all. I would expect any native english speaker to have some broad and slender qualities, but this guy was so plain in sound it had to be heard to be believed, and in a language such as Irish, it was plain bizzare. You could mention how, to compensate, the whole phonological basis of inflection, in 1st declension nouns mostly, is changed from the consonants to vowel, as there is no dual set to use, so rather than 'rothar' /roh@r/ -->/rohir'/ for the plural and genitive singular, the same approximant is kept in both occasions, but the vowel changes. (Sorry about the transcription, but IPA does not work here).

As for sound files, I could do some till you get a native, as while not been a native, I ahve worked on the sound and it is quite gaelic in character

Thanks for your comments! The goal of the article is not to help anyone improve their pronunciation, but rather to describe known and published facts about Irish phonology, because this is an encyclopedia article, not a pedagogical text. It's true Quiggin described an implausibly high number of vowels for Donegal, and so do most other people who have described Donegal dialects, because they all simply unthinkingly accepted Quiggin's analysis. This is part of the reason why the article explicitly says it's only discussing the vowel systems of Connacht and Munster; the other part being that Connacht and Munster largely agree in their vowels, while the Donegal vowels are rather different (quite apart from the fact that the Donegal authors seem to be incapable of telling the difference between phonemes and allophones). Grammar and semantics fall outside the scope of this article, which is just phonology. There is an article Irish syntax they could be added to instead. Do you know of any published sources about Dublin Irish? I'm afraid personal observation -- however accurate -- can't be used as it violates Wikipedia's policies of no original research and verifiability. —Angr 05:07, 15 November 2006 (UTC)[reply]

I will search for some published material on Dublin Irish.

"Donegal authors seem to be incapable of telling the difference between phonemes and allophones" -I agree. First time I looked at Wagner on Teilinn, I thought where are all these vowels coming from. However, I think the plan was with O Q. to offer a glimspe at a more greatly phonetic degree of rigour than had been attempted at the time, (maybe barring O Searcaigh, but I dont have his works on me).

Of course, it is not about pedagogy! Also, the comment on Dublin Irish was my own, but it was just a comment, with obviously little range in an organ like this.

Ugh, don't even get me start on Wagner's description of Teelin! He not only has the implausibly high number of vowels like everyone else who describes Donegal, he also doubles the number of consonants because he has this delusion there's gemination in Teelin. —Angr 17:56, 15 November 2006 (UTC)[reply]