This is an archive of past discussions. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page.
The fonts used for this model are bad ɩ (Latin iota) and ɪ (small capital i) are not different, they both look like ı (dotless i), at least when Arial is being displayed. --Moyogo/ (talk)
As far as I can tell it's only broken on Firefox and Chrome on Mac, Safari and Opera are fine. Firefox, Chrome and IE are fine on Windows. On Linux it’s fine too. --Moyogo/ (talk)
I added Interwiki guide. I did so by creating a template that used all documented sub templates in IPA. The plan was that interwiki users could use a wiki's import page function with the include templates and download all. This was intended as a first step in this direction and worked well for the wiki I used. I had already imported some other IPA templates so there may be a foundation required before all the language specific templates become relevant. — Preceding unsigned comment added by Iowajason (talk • contribs) 02:43, 24 April 2013 (UTC)
The computer I usually use is Windows 7, and uses Arial 5.0 both as its default Wikipedia font and as its default IPA font. Another computer I often use is XP. I installed Arial 5.0 on it, but it still uses Lucida Sans Unicode as default IPA font. Does anyone know how to fix this? Arial looks a lot better for IPA. (suoı̣ʇnqı̣ɹʇuoɔ · ʞlɐʇ)nɯnuı̣ɥԀ05:04, 26 February 2014 (UTC)
Linking to sound file description instead of file?
The "listen" link, links directly to the actual file. This is problematic I think for two reasons:
No license information is observable, which is a copyright violation for any sound files that have a Creative Commons license.
In Google Chrome, FLAC files have difficulty in playback when linked to directly. I couldn't get any playback. In Firefox instalment of the VLC extention was required.
Neither (formatted) nor (unformatted) display for a user on Chrome with the SIL fonts installed. Does this template, or maybe class=IPA, need to be updated? — kwami (talk) 20:05, 7 February 2015 (UTC)
It happens for me both in Chrome, Firefox and Internet Explorer, both when using Windows 8 and Windows 7. Chrome gives white blocks with a border, whereas Firefox gives a block with the text F2 11 in two rows and Internet Explorer white blocks without a border, regardless of the version of Windows. --JorisvS (talk) 20:50, 7 February 2015 (UTC)
1. Former at U+F211 of SIL’s PUA encoding is deprecated and has been replaced by U+024B LATIN SMALL LETTER Q WITH HOOK TAIL.
2. I know what the formatted character is supposed to represent because I see its Charis SIL v. 5.000 glyph on my Firefox, though the plain text character looks as described by JorisvS. This is due to a Stylish script I use, which contains the following line (in CSS syntax):
It seems like the IPA class should also target Android WebKit browsers, since by default they they use a font that's quite broken for IPA usage. In particular the glyph for Greek chi is indistinguishable from Latin x. Working around it with user CSS is impossible because the mobile stylesheet ignores it. Hairy Dude (talk) 14:52, 16 March 2015 (UTC)
I say specifically WebKit browsers, because Chrome and Naked Browser suffer from this problem while Firefox doesn't. Hairy Dude (talk) 14:55, 16 March 2015 (UTC)
We could target Android, but then there's the question of what font to use. Is it is, Android only comes with the default Droid or Roboto font families. That is all we have to work with; if they don't work, we're simply out of luck. Firefox probably installs some additional fonts. -- [[User:Edokter]] ((talk))17:50, 16 March 2015 (UTC)
I've done a bit of research into glyphs for chi, and as far as I can tell no other font has a decender-less glyph. I'm convinced it's incorrect and a bug in Roboto. So I filed a bug: Android issue 160613 (Note I "officially" have no opinion on whether it's correct for Greek since I don't know the language. But I do think it's wrong.) Hairy Dude (talk) 03:57, 17 March 2015 (UTC)
wrong sound file in doc
§ Foreign words of the documentation uses French [o] as the base for examples. Two of the examples include a sound file:
Using the French word eau[o] as an example, we have the default format:
For the default introductory phrase, however, a placeholder such as “-” is required:
((IPA-fr|o|-|Fr-eau.ogg)) → French pronunciation:[o]ⓘ
But the sound file, File:Fr-eau.ogg, is not just an example of the phone [o] or the French phoneme /o/, but the phrase de l'eau. The file is from The Shtooka Project, which is (bolding added) "a project for creating a multilingual database of words' pronunciations"— not phones or phonemes. And as the description of the file says, it is
Pronunciation of "eau" (de l'eau) in French. Male voice. Speaker from Paris region, France.
Which isn't [o], but French /dəlo/. That's a common way of citing French words for students of French, but it certainly isn't appropriate for IPA. Can't we do better?