Requested move[edit]

The "Nishi-Arai Station" article was moved back to "Nishiarai Station" recently leaving "Nishi-Arai Station" as a redirect, but I suggest that "Nishi-Arai" is more appropriate, since it follows the defacto standard format of hyphenating and capitalizing Japanese station names with a prefix such as "Nishi-" or "Shin-" etc. DAJF 03:29, 31 July 2007 (UTC)[reply]

Prefixes such as the cardinal directions are usually hyphenated in English if it's not really part of the name, but giving direction. Such as Akashi and Nishi-Akashi, here in the Kansai area. I don't know much about Tokyo since I don't live there and have only been a few times, but if the Nishi in this case is a part of the name, and not used to indicate location, then it shouldn't be hyphenated, I think. Shin is the same way, it's hyphenated when it's not part of the actual name of the place. Thanks. Hosikawafuzi 06:12, 2 August 2007 (UTC)[reply]

Move request withdrawn

Based on the comments here, I now think the move is not such a good idea, and have withdrawn the request to move Nishiarai Station to Nishi-Arai Station. DAJF 07:02, 3 August 2007 (UTC)[reply]