This is the talk page for discussing improvements to the Kazi Nazrul Islam article. This is not a forum for general discussion of the article's subject. |
Article policies
|
Find sources: Google (books · news · scholar · free images · WP refs) · FENS · JSTOR · TWL |
This article is written in British English, which has its own spelling conventions (colour, travelled, centre, defence, artefact, analyse) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus. |
Kazi Nazrul Islam is a former featured article. Please see the links under Article milestones below for its original nomination page (for older articles, check the nomination archive) and why it was removed. | |||||||||||||||||||||||||||||||
Kazi Nazrul Islam has been listed as one of the Language and literature good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it. | |||||||||||||||||||||||||||||||
This article appeared on Wikipedia's Main Page as Today's featured article on June 14, 2007. | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
This level-5 vital article is rated GA-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
To-do list for Kazi Nazrul Islam:
|
nazrul.org says the date of birth is May 24, 1899; NOT Mayb 25, 1899. Can anyone verify this info and correct it? --149.169.24.205 00:13, 28 August 2007 (UTC)
All of the Bangladeshi Article says it's 25th.
I think the problem occurred because Bengali year starts in India a day after starting in Bangladesh. রাহাত | ✉ 18:54, 26 July 2013 (UTC)
"I HAVE ASKED MY RELATIVES TO REFUSE THAT MONEY." why is this is boldface? obviously Nazrul didn't do it himself?--ppm 01:07, 30 October 2005 (UTC)
i'm quietly making improvements by carrying out light copyediting duties on this page. it needs it! J O I B A N G L A !Aloodum 00:41, 17 November 2005 (UTC)
it would be better if anyone could the "bhanga shikol" poem in bengali. I tried adding it but my bangla isn't that good and so backed down.
এই সিকল ভাঙ্গা ছল, মোদের এই সকল ভাঙ্গা ছল
এই সিকল পরেই সিকল তোদের করবরে বিকল
Hikingdom 03:19, 15 May 2006 (UTC)
Here are the 1st two lines:
এই শিকল পরা ছল, মোদের এই শিকল পরা ছল
এই শিকল পরেই শিকল তোদের করব রে বিকল
--ppm 22:58, 7 July 2006 (UTC)
Think about it, someone named his son and people are digging conspiracy from it. I haven't read any autobiography that states the person's naming of his son.Zahidbuet 09:15, 15 May 2006 (UTC)
Yes these names "Anirudhha" (Never denied), "Sabyasaachi" (Perfect aimer - salutation to Arjuna the master archer from Mahabharata)are Sanskrit names that have found their place in Bengali as Bengali is a language descending from Sanscrit like Hindi and Assamese and other Indian languages. The name "Bulbul" (Nightingale) is a Persian word. LutfullahLutfullah (talk) 13:22, 4 August 2013 (UTC)
May be, someone was trying to say that he didn't named from Arabic or Farsi. Think about it, Nazrul was never communal. He was a poet of the world, not of any community (Said by him in a speech). Zahid 16:07, 17 May 2006 (UTC)
My mistake, Nazrul did not have a daughter. I was thinking that Khilkhil Kazi was Nazrul's daughter but she is really grand-daughter. :-)Hikingdom 02:54, 18 May 2006 (UTC)
I agree with you. Thanks Hikingdom. Zahid 07:02, 18 May 2006 (UTC)
Somewhere in the article it is mentioned that Nazrul held a 40-day fast in jail to protest mistreatment. Well, I got a very different impression from parts of the famous 20th century Bengali humourist and author Shibram Chokrobortee's autobiography. He was Nazrul's contemporary and jailmate. According to him it was quite the opposite. I just uploaded the relevant excerpts onto a free site of mine for your consideration. Please find the excerpts here: http://www.geocities.com/monmajhi/ .
One other point : I found most English translations of the poem "Bidrohi" (The Rebel) extremely unsatisfactory and wanting. Almost all of them have miserably failed to capture the flow, vigour and zest of the original. Only one so far, in my view, has succeeded in approximating any semblance of the original's spirit at all -- and I've uploaded this translation too for the editors' consideration. If you agree with me, and if relevant constraints permit, may be you can use some excerpts from it in the article here. --Monmajhi 16:19, 21 July 2006 (UTC)
I don't like this line in the very first paragraph of the article : "...who is best known for pioneering works in Bengali expressing fierce rebellion against society, tradition, politics, injustice, intolerance and oppression". Sounds pretty confusing to me. Perhaps a bit pompous too . I thought anybody who is fiercely rebellious towards organized society is called an "anti-social" person. Was Nazrul an anti-social person ? Was he indiscriminately against all 'tradition' and 'politics' ? Was he against 'tradition' or 'politics' itself ? Was his oppsition, if any, a blanket-opposition ? The answer to all these questions is NO. Yet, this line gives almost the opposite impression. Nazrul wasn't rebellious against the 'Society' itself, he was against many social ills. He wasn't against tradition and politics either, but only against the negative, retrogressive or harmful sides of the two. In fact, his poetry effusively celebrates many traditions, and even some politics. Finally, the line quoted above gives one the idea, even if unwittingly, that "society, tradition, politics, injustice, intolerance and oppression" are essentially all one and the same thing. This is a very misleading and warped POV. This muddled sentence needs serious correction. Perhaps it could be written like this : "... expressing fierce rebellion against social ills, stagnant (or regressive) traditions, unprincipled or parochial politics, injustice, intolerance and oppression." My suggestion further complicates the already long & winding sentence though. Any better suggestion ?
This is really important because it is THE VERY FIRST SENTENCE of the article !!
--Monmajhi 22:43, 13 August 2006 (UTC)
First we start with:
However, most of his descriptions of women do not exceed beyond homely roles.[14] His poetry retains long-standing notions of men and women in binary opposition to one another and does not affirm gender similarities and flexibility in the social structure:
Then we go conclude:
Nazrul is hailed for his sincere conviction in the liberation of women. His poems explored the independence of a woman's mind and the ability to perform diverse roles in society.[16] His vision of gender equality was powerfully expressed in his poem "Woman."[17]
Some one could shed some truth?--Jahilia 19:21, 14 June 2007 (UTC)
Can someone find sources for a lot of the things in the article? Eg, Source 5 only links to the front page of a website but not the contents of the actual pages that were used for the source. Another thing was that one of the sources was an essay by McDaniel that had yet to be published in an academic book or a journal, however, the essay transcript was used for a large part of the scholarly analysis, which is a problem. Another thing is that there is inconsistency as to whether quotation marks or italics are used for poems and nicknames. I have already grouped the repeated citations and fixed up some of the errors in there. Blnguyen (bananabucket) 01:35, 4 April 2008 (UTC)
There was not alternative without rewriting some sentences/paras. I hope, we have completed our article for FA status. --Anwarul Islam (talk) 14:00, 25 May 2008 (UTC)
I've removed from the "Legacy" section the sentence:
British government banned the magazine of Nazrul named Dhumketu because of publishing a political poem "Anondomoyeer Agomone" on September 26, 1922.
The cited source (dead, but archived at blacklisted archive dot is) does say this, but Banglapedia says only that the issue containing the poem was proscribed, and more recent articles: "Tribute to the Rebel Poet". The New Nation. 27 May 2015., "39th death anniversary of Bangladesh's National Poet Nazrul today". The Daily Star. 27 August 2015., and Kamol, Ershad (27 August 2015). "Nazrul's death anniv today". New Age. emphasize Nazrul's arrest and imprisonment without saying anything about the effect on the magazine.
Whether the entire magazine or that one issue of it was banned (and because the first interpretation appears in only one source and in rather shaky English, I'm skeptical that it's reliable for that fact), the sentence is out of place in the "Legacy" section of the article. Other writings of Nazrul's were banned too; there's no reason to single out the banning of this piece. Furthermore, consensus seems to be that the importance of this episode lies in Nazrul's arrest, conviction, and imprisonment, which is already well covered in the "Revolutionary" section. Worldbruce (talk) 02:55, 29 November 2015 (UTC)
Come back my birdie! Come back again to my empty bosom! Shunno e bookey paakhi mor aaye! Phirey aaye phirey aaye![1]
Let people of all countries and all times come together. At one great union of humanity. Let them listen to the flute music of one great unity. Should a single person be hurt, all hearts should feel it equally. If one person is insulted; it is a shame to all mankind, an insult to all! Today is the grand uprising of the agony of universal man.[2]
The badnaa, a water jug typical in usage by Bengali Muslims for ablutions (wazu) and bath (ghusl) and the gaaru a water pot typical in usage by Bengali Hindus, meet and embrace each other under the peace of the new pact (between the rioting Hindus and Muslims in Bengal during the British Raj on certain politico-religious differences and disputes that had preceded the said pact). There is no knife in the hand of the Muslim and also the Hindu does not wield the bamboo any more! Bodna gaaru te kolakuli korey! Nobo pact er aashnaai! Musholmaaner haatey naai chhuri! Hindur haatey baansh naai![3]
In response to a request at Wikipedia:WikiProject Guild of Copy Editors/Requests, I have completed a copy-edit of Kazi Nazrul Islam. I have a question:
I'd like to know if the first blockquote in Kazi Nazrul Islam#Religious beliefs, which is clearly a translation, appears like this in the source, or if it is an informal translation not taken directly from a source. If it appears like this in the source, we have to leave it as it is. If it is an informal translation, then we can edit it. It is full of spelling and grammatical errors. Corinne (talk) 03:25, 25 February 2016 (UTC)
Thanks Corinne for a job well done. Much appreciated. I am not sure; since it does not name the translator, it could be informal. Do you think this article is GA ready and if not what can I do to improve it. Any and all advice is welcome. Thanks. Vinegarymass911 (talk) 05:16, 25 February 2016 (UTC)
Hello fellow Wikipedians,
I have just modified one external link on Kazi Nazrul Islam. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:
((dead link))
tag to http://nazrul.org/nazrul_audio/recite.htmWhen you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.
This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template ((source check))
(last update: 5 June 2024).
Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 02:44, 14 December 2017 (UTC)
References
Sugata Bose's A Hundred Horizons is cited near the end of this paragraph:
Nazrul reached the peak of his fame in 1922 with Bidrohi (The Rebel), which remains his most famous work, winning the admiration of India's literary society for his description of a rebel.[1] Published in the Bijli (বিজলী, "Lightning") magazine, the rebellious language and theme were well received, coinciding with the Non-Cooperation Movement – the first mass nationalist campaign of civil disobedience against British rule.[2] Nazrul explores the different forces at work in a rebel, the destroyer, and the preserver who is able to express rage as well as beauty and sensitivity. He followed up by writing Pralayollas ('Destructive Euphoria'), and his first anthology of poems, the Agni-veena ("অগ্নি-বীণা", 'Lyre of Fire') in 1922, which enjoyed commercial and critical success. He also published his first volume of short stories,[citation needed] the Byathar Dan "ব্যথার দান" ('Gift of Sorrow'),[3] and Yugbani ("যুগবাণী"), an anthology of essays.[4]
Bose supports a tiny piece of this, only that Byathar Dan translates as 'Gift of Sorrow'. It contradicts the publication date (1922) implied by the order of the sentences here, saying instead that the book was published in March 1920 (and evidently serialized earlier). Furthermore, page 131 of Bose describes Byathar Dan as a novella, which also contradicts its description here as a volume of short stories.
Recommendations:
References
The Career section, when describing Calcutta as the cultural capital of India, includes the parenthetical statement "(it stopped being the political capital of India in 1911)". For this it cites Peter Hall's Cities of Tomorrow, pp. 198-206. Nine pages is a lot for such a small statement. There isn't anything about Calcutta in those page of my copy (1st ed., 1988, ISBN 0-631-13444-1), but on page 184 it says, "At his Coronation Durbar in 1911, George V made the momentous announcement that the capital of British India would be transferred from Calcutta to Delhi ... [New Delhi took] twenty years to finish."
Whether this supports the article text depends on what "stopped being" means. Perhaps at the instant of the announcement it ceased to be the titular capital, but moving the government didn't happen overnight. The site for New Delhi wasn't chosen until 1913, and in 1920, when Kazi Nazrul Islam moved to Calcutta, the inauguration of New Delhi was still eleven years away. Perhaps government used temporary quarters in Delhi while New Delhi was under construction, or moved to New Delhi piecemeal as facilities were completed, but it seem unlikely that the transfer was complete by 1920.
One could clarify the wording and fix the cited page, but the whole question of political capital is a distracting tangent in Kazi Nazrul Islam's biography. It's irrelevant whether or to what degree Calcutta was the political capital at that time. What is important for the biography of a cultural figure is that he moved to the cultural capital. The article demonstrates Calcutta's cultural importance by describing the organizations and luminaries with whom he interacted there (and that could bear to be expanded a little). I recommend removing the parenthetical statement about the political capital along with its source, in order to stick to the point. --Worldbruce (talk) 06:17, 22 July 2018 (UTC)
I can tolerate Hinduism and Muslims but I cannot tolerate the Tikism (a tiki is a tuft of never cut hair kept on the head by certain Hindus to maintain personal Holiness) and beardism. Tiki is not Hinduism. It may be the sign of the pundit. Similarly beard is not Islam, it may be the sign of the mollah. All the hair-pulling have originated from those two tufts of hair. Today's fighting is also between the Pundit and the Mollah: It is not between the Hindus and the Muslims. No prophet has said, "I have come for Hindus I have come for Muslims I have come for Christians." They have said, "I have come for the humanity for everyone, like light." But the devotees of Krishna says, "Krishna is for Hindus." The followers of Muhammad says, "Muhammad is for the Muslims." The Disciple of Christ (say Christ) is for Christians. Krishna-Muhammad-Christ have become national property. This property is the root of all trouble. Men do not quarrel for light but they quarrel over cattle. — Preceding unsigned comment added by Vinegarymass911 (talk • contribs) 09:12, 4 August 2018 (UTC)
In article written in wikipedia the date of death of poet Kazi Nazrul Islam is written 29 August in 1976 in Bangladesh. Today is 27 August 2019 and 12 Bhadra of Bengali era. The poet's death anniversary is officially observed as per Bengali ara today on 12 Bhadra and the English date falls on 27 August.
Would you please mention both Bengali calendar date followed by Bangladesh since the poet went on grave with Bangladeshi Citizenship. Regards. ... (talk) 10:12, 27 August 2019 (UTC)
Trying to suppress he was an Indian independence activist is wrong. That was his major contribution. Plus, he was born in present day India, and had little control over the decision to migrate to Bangladesh in the last 4 years of his life, since he had picks disease. @Fylindfotberserk: can you give your opinion on this? This user Za-ari-masen is pushing an very nationalistic narrative and an alternative history. 2600:1001:B012:2F78:9E6:8068:F07C:1676 (talk) 13:03, 13 February 2020 (UTC)
Kazi Nazrul Islam was a Bengali-language poet, writer, musician, and Indian revolutionary, later, the national poet of Bangladesh. That way we'll abide by WP:ETHNICITY as well as emphasize on his notability as a Bengali-language poet. - Fylindfotberserk (talk) 14:52, 13 February 2020 (UTC)
It was said that He was Bangladeshi Poet.But He was born Indian.His family didn't even moved to Pakistan after India's partition.Later in 1972 Poet's family was invited to Bangladesh.And he was awarded Bangladeshi citizenship.And by the rule of India,his Indian citizenship got cancelled.But We have to remember one thing that He was not mentally stable when this happened.He was not consciously Bangladeshi at all.But as his family had taken the responsibility of him,and they considered Bangladeshi Citizenship.We have to say he become Bangladeshi.But what we can never do is that WE CAN'T INTRODUCE HIM AS BANGLADESHI POET.We can say he was Indian and Bangldeshi or if you ask me we can conclude HE WAS BENGALI.Hence if my edit(changing from Bangladeshi Post to Bengali Poet) got deleted,I am gonna report against him to WIKIPEDIA. SoumyaIamBengali (talk) 13:24, 21 March 2020 (UTC)
The article combines statements from two sources:
into a statement that is not supported by either source:
Meter (poetry) is not the same as word origin. Latin poets borrowed Greek meters and used them with Latin words. Nazrul may have experimented with Persian meters and may have used Persian words profusely, but neither source says he used Persian words for any rhythmic effect they produce.
Also, there is some discussion in the body of his knowledge of and use of Persian, but the above sentence doesn't sum up anything in the body, so it doesn't belong in the lead. Finally, the sources, (1) a newspaper article quoting a self-proclaimed Nazrul expert who doesn't appear to have written any books or journal articles about Nazrul, and (2) a primary source research paper by two low profile academics who don't have a publication history on the subject of Nazrul, leave much to be desired. It would be better if the above sentence were removed. Perhaps it could be replaced by one summarizing what major scholarly books about Nazrul say about his work and Persian. --Worldbruce (talk) 02:03, 6 May 2020 (UTC)
The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for deletion:
Participate in the deletion discussion at the nomination page. —Community Tech bot (talk) 17:09, 17 May 2020 (UTC)
An editor has identified a potential problem with the redirect Nazrul research and has thus listed it for discussion. This discussion will occur at Wikipedia:Redirects for discussion/Log/2021 December 28#Nazrul research until a consensus is reached, and readers of this page are welcome to contribute to the discussion. ---CX Zoom(he/him) (let's talk|contribs) 16:53, 28 December 2021 (UTC)
Sir missing you....Bisso bokkho hoite jugol konna kivabe chiniya anbo.....keu help korben ? 37.39.249.67 (talk) 05:00, 1 September 2022 (UTC)
There is contradictory information on this page about poet Nazrul Islam's spouse. You have included Nargis Asar Khanum as Nazrul's spouse (m 1921, div 1937). And in the article you have mentioned the below: "On 18 June 1921, the day of the wedding, upon public insistence by Khan that the term "Nazrul must reside in Daulatpur after marriage" be included in the marriage contract, Nazrul Islam walked away from the wedding ceremony." Therefore why do you mention that Nargis was Nazrul's spouse? The fact is, the wedding did NEVER take place, neither on that night nor anytime later, due to that unacceptable condition (and also a claim of Taka 25,000 as dowry payable by Nazrul). Nargis married writer Azizul Hakim on the following year. So, how she got married without being divorced from Nazrul? Do you have any information/evidence of a divorce issued by Nazrul? Then how do you justify Nargis as Nazrul's spouse? Just do your research again, if you don't know the details, and then delete Nargis as Nazrul's spouse. This is an unacceptable error by Wikipedia. Thank you. Tushar Roy, Canberra, Australia. 2001:8003:1C38:BB00:3CB2:8783:E9AB:8AE7 (talk) 07:11, 27 May 2024 (UTC)