This article was nominated for deletion on 31 July 2008. The result of the discussion was keep. |
This article was nominated for deletion on 22 December 2009 (UTC). The result of the discussion was keep. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||
|
Too common of a resemblance between Cyrillic N (Н) and Latin H to make the list?
71.241.95.179 (talk) 10:32, 9 December 2008 (UTC)
I have added a section describing a sort of opposite practice -- using Latin letters (plus a few numbers) to write Russian words in readable Cyrillic, as for example on automobile "vanity tags." Also, I do have available two example photos that I've taken recently, but I'm not sure about the privacy issues involved in uploading photos of a stranger's license plate (although I've already Photoshopped out such identifying details as the issuing U.S. state, and have cropped out the car maker's logos, etc.)Throbert McGee 00:15, 5 April 2007 (UTC)
Maybe someone can give some examples of practice? TETЯIS, дmeЯIкаи would be some, right? --Abdull 10:03, 24 Mar 2005 (UTC)
I just saw 7НΣ НUИГ FОЯ RΣD ОСТОВΣЯ on SpikeTV. It manages to combine three alphabets, plus it has something like a backwards 'Г' in place of the 'T' in 'the'. When I saw that, I was stunned...Xyzzyva 18:15, May 23, 2005 (UTC)
In issues of The Flash from the late 1980s, faux Cyrillic in dialog ballons was used to indicate that the character was speaking in Russian. (Similarly, they used English letters styled to look like kanji to indicate Chinese.) This might bear mentioning in this article. 207.31.229.4 20:27, 15 June 2007 (UTC)
Isn't it a stretch to say that KoRn and NIN use faux Cyrillic? They seem to merely be typographic tricks that happen to look like some Cyrillic characters, but these bands don't use this elsewhere, or refer to Slavic or Soviet imagery (I'm not closely familiar, so correct me if I'm wrong). —Michael Z. 2005-07-26 14:57 Z
I'd say the same is also true for Linkin Park; I have removed them from the examples list.--Wasabe3543 11:56, 1 January 2006 (UTC)
I'm trying to think of if any of these can be used in User:Georgia guy/Seth Ilys impersonations but there appears to be no letter that is used for an S or an I. Anyone prove me wrong?? Georgia guy 02:21, 13 November 2005 (UTC)
What about other kind of faux such as with Hebrew (I saw some similar jokes with Hebrew on the Simpsons) and Greek (My Big Fat Greek Weding) --Pinnecco 00:03, 11 December 2005 (UTC)
I've looked around for a good term for the general phenomenon, and the best thing I've found is foreign look font. Anyone interested in starting a new article or just making this article more general in scope?--Pharos 20:50, 9 July 2007 (UTC)
Let's keep two or three good examples, and remove the rest of this bit-dump. —Michael Z. 2006-02-08 18:58 Z
Is the messed up spelling of the film "Night Watch" a true example of faux Cyrillic? My impression was that faux Cyrillic was used primarily to give a Russian feel to languages that don't use the Cyrillic alphabet. Since this is a faux Cyrillic spelling of the English way of spelling the Russian title, it seems like it might not qualify as bona fide faux Cyrillic. The only alternative name for this type of spelling that I can come with would be something like "meta-faux Cyrillic." I realize I'm asking for a strict definition of a made-up concept, but it's fun as an exercise in pilpul. Plus, that spelling makes my brain hurt. Did the film's producers think that would have any meaning to anyone? Sparkyfry 16:21, 29 June 2006 (UTC)
My most-hated use of Faux Cyrillic Rachel Pearce 12:37, 14 August 2006 (UTC)
A health warning on some of the articles may be in order; viewing faux Cyrillic text causes me to experience dizziness and nausea. Looking at a page full of it is pretty bad, especially when not actively trying to avoid parsing it. My first language is Bulgarian. I don't know if there is any research into this effect but it's very real. It seems to be similar to the effect of flashing images in bright colours. Krum Stanoev 12:14, 15 December 2006 (UTC)
The result of the proposal was No Move.--Húsönd 18:22, 7 March 2007 (UTC)
Faux Cyrillic → Fake Cyrillic – No reason to use an advertising euphemism for an article title when a clear English term exists. (This may also apply.) — AjaxSmack 18:26, 1 March 2007 (UTC)
Add "# Support" or "# Oppose" on a new line in the appropriate section followed by a brief explanation, then sign your opinion using ~~~~. Please remember that this survey is not a vote, and please provide an explanation for your recommendation.
Add any additional comments
The stuff about licence plates is entertaining, and perhaps it is related to informal romanizations of Russian, but it has nothing to do with graphic design or typography. —Michael Z. 2007-06-18 14:21 Z
Chochopk, please don't revert without responding in talk. I think I've explained why the material I removed was irrelevant to this article, or simply factually incorrect. If I'm wrong, please discuss instead of reverting. —Michael Z. 2007-06-19 06:09 Z
-- The phonetic example for pronouncing for В (Ve) is vase, this is ambigous as it doesnt clarify whether it means British English or American English (vah-se or vay-se), should there not be a different example maybe? BritBoy (talk) 15:34, 10 February 2008 (UTC)
MOS says to use consistency throughout Wikipedia with the spelling of words. Toys "R" Us and Korn are the actual names of the articles, if you want to change it to the typeset, change the context of the article to say: Korn (typeset as KoЯn). Making the legitimate link to the article a redirect because of the typeset is unacceptable. — Κaiba 23:15, 28 May 2008 (UTC)
In April 137.186.84.54 added an WP:NPOV tag (among others), with the comment An utter lack of sources both makes it feel as though this is original research and NPOV is unverifiable without sources. This approaches a personal essay and not an article. The original research charge seems well grounded, but I struggle to see how this article could have a non-NPOV. Since 137.186.84.54 did not elaborate the NPOV problem on this talk page, it's impossible to respond to this charge. Therefore I'm just going to remove this tag. Please explain the apparent bias here before replacing the tag. Thanks, --catslash (talk) 14:16, 15 June 2008 (UTC)
Are there ever any cases of Faux Latin in Russia or any other Cyrillic country?TheRealdeal (talk) 06:43, 13 March 2009 (UTC)
Probably Faux Latin could be less appropriate here in Russia as literate Russians in general know pronunciation of Latin letters. But another phenomenon is observed lately - substitution of some Cyrillic letters by their Latin counterparts, usually in advertisement texts, to attract customers attention, to add some Western zest to a text and to emphasize the foreign origin of the advertized lot, like substitution of Russian "с" or "сс" with "s" and "ss", Russian "Л" with "L". —Preceding OlCher comment added by 88.147.231.73 (talk) 09:32, 13 March 2009 (UTC)
/ and 'k' for 'к' —Preceding unsigned comment added by 194.84.165.12 (talk) 10:44, 12 April 2011 (UTC)
I deleted this section because russians don't care about misuse of cyrilic letters. It is odd but not aggressive or something. It's actually funny. 95.53.138.175 (talk) 12:43, 13 March 2009 (UTC)
In my browser's default font, г is slanted rather than curvy, so the entry about its use for 's' or 'z' may be bewildering to some; could a note be added to the table? —Tamfang (talk) 05:18, 11 April 2009 (UTC)
What about the backwards R's used by United fans on the banners, t-shirts and logos for the Stretford End ... e.g. ЯED ARMY and ЯEPUBLIK ФF MДNCUNIA. Shouldn't they be mentioned in the article as they're fairly well known designs.
I feel the urge to share this: I got a Russian spam with some phone numbers, in which 0=О, 1=I, 3=З (z), 4=Ч (Č), 6=б (b). —Tamfang (talk) 15:39, 12 May 2009 (UTC)
A recent edit changed the IPA in a surprising way:
Cyrillic | old IPA | new IPA |
---|---|---|
Ж | /ʒ/ as in "treasure" | /ʐ/ similar to "treasure" |
Ш | /ʃ/ as in "ship" | /ʂ/ similar to "shrunk" |
Aren't these the IPA for ЗЬ and СЬ? I was under the impression that Ж,Ш are never soft (in Russian). —Tamfang (talk) 04:51, 18 May 2009 (UTC)
soft Ш is Щ —Preceding unsigned comment added by 194.84.165.12 (talk) 10:46, 12 April 2011 (UTC)
This article contains the template ((Original research|date=April 2008)), but where is the original research? There is some unreferenced material ((Citation needed)), and some trivia, but not original research.--DThomsen8 (talk) 08:05, 24 December 2009 (UTC)
The same phenomenon happens with Greek letters all the time. See for example the movie "My Big Fat GrΣΣk Wedding" where the e's are replaced by sigmas. American fraternities and sororities do this all the time. I find it pretty laughable. It's a related topic, but I don't know enough examples to make a full article about it. So I just thought I'd mention it here.
The article says 'In Call of Duty: Finest Hour, when doing the Eastern campaign you can see many poster and banners written in Cyrillic. Also in the intro movie you can see a banner written in Cyrillic'. The article isn't about Cyrillic, it's about faux Cyrillic. I don't have access to that game so can't confirm if the game contains Cyrillic or faux Cyrillic, so am leaving it to somebody else to correct this. —Preceding unsigned comment added by 79.100.191.84 (talk) 11:09, 15 December 2010 (UTC)
The recent trimming of this article [1] could have been more selective. While the list of examples may have grown too large, some should be retained to illustrate the point. Also, what could be more relevant than Foreign branding? --catslash (talk) 20:24, 12 April 2011 (UTC)
The deletions include a reference to secondary source [2]. --catslash (talk) 20:53, 12 April 2011 (UTC)
(aside - here's another secondary source that could be used: Popular culture By David Manning White[3] and Fine Incisions: Essays on Poetry and Place By Eric Ormsby [4]) -catslash (talk) 21:05, 12 April 2011 (UTC)
Should "Pyccknn" (which are the rough Latin characters for русский, the Russian name for the Russian language) redirect here, because when I typed it in I was expecting to go to the article on the Russian language.--Snakespeaker (talk) 23:22, 18 July 2011 (UTC)
It doesn't have to have to do with Russia, Soviet Union or Slavic culture at all. Most people use it on the Internet to be fancy because letters look reversed. --2.245.167.254 (talk) 21:45, 23 August 2014 (UTC)
Are there any apps that can do Faux Cyrillic? Cyrillicfan (talk) 21:09, 24 March 2022 (UTC)
same as shown in ðe article, but ðe R is replaced wiþ a Я Jan Eten (talk) 03:16, 22 July 2024 (UTC)