Hi Daniel. Welcome to Wikipedia. Thanks very much for your input on East Slavic languages. We've really needed it.
I'll get a few of the articles started, as you've outlined them in your summary. I'll put an "in use" notice at the top of some of them, so people know that they're looking at unfinished material. Please edit at will, and remove the in use notice when you're done.
—Michael Z. 17:31, 2005 Jan 5 (UTC)
(I have answered that in the Old East Slavic discussion, where it belongs.)
...for your answers in the Old East Slavic discussion. They are much appreciated! --Iceager 05:14, 26 November 2005 (UTC)
Thank you. -- Bonaparte talk 22:26, 1 January 2006 (UTC)
I just created this new article. Would you please have a look over it for mistakes? Thanks. —Michael Z. 2006-02-12 22:55 Z
Hi there! Thanks for letting me know. I added two more here and will probably add some more Polish-Czech and Polish-Russian false friends at a later stage. Great idea and a great job, congrats! Halibutt 00:11, 2 March 2006 (UTC)
I will do what I can. But I don't know what I can do. :) --VKokielov 17:43, 2 March 2006 (UTC)
Hi, I noticed your message at Piotrus' page. I'll leave some of my comments here [1]. Let me know if that's what you need.--SylwiaS | talk 01:54, 3 March 2006 (UTC)
Daniel I appreciate your invitation to this article, I will do my best to help, allthough I have to say that I am not on the wikipedia very often. Damir Mišić 14:10, 3 March 2006 (UTC)
False friends pages look very complicated, so I didn't dare touch them. Maybe they should be generated from map, or maybe both should be generated from a common simpler source code. This could be done by an extension (better, but more complicated) or by a bot (not as nice, but easier to get done). Hmmm... I'll think about how this could be done and I'll try to ask somebody with a functioning bot for help.
A more practical thing, both Slovenian and Serbocroatian have the word matica which is AFAICT a direct cognate of matka and has many meanings, including "en:queen bee or ant", "(screw) nut", "mother country or organization" and "en:maelstrom". It's also used in expressions like biserna matica (mother of pearl). This is not a direct false friend of matka, as it is spelt and pronounced differently, but it shares etymology and many meanings. Should this be added or not? Zocky | picture popups 20:49, 7 March 2006 (UTC)
I recommend you talk with Miloš Rančić about this. He studies slavistic.--Milan Jelisavčić 16:06, 11 March 2006 (UTC)
You added "Old Bulgarian" to the portion of the en:Old Church Slavonic article about the term "Old Macedonian". How is "Old Bulgarian" appropriate there? I've reverted it. Thessaloniki was never part of the Kingdom of Bulgaria, so the term "Old Bulgarian" makes no sense if we are looking for a term that includes the language's basis in the Solun dialect. Please, before you edit the article again, acquire the major English-language handbooks (such as those of Nandris, Lunt, and Schmalstieg). CRCulver 19:37, 6 May 2006 (UTC)
Please see my comments at http://en.wikibooks.org/wiki/Talk:False_Friends_of_the_Slavist#Bosnian.2C_Croatian.2C_Serbian
[[:en:Image:Barnstar.png|frame|right|For your knowledgeable and much needed input to East Slavic related article, I hereby award you this original barnstar! Thank you! --Irpen]]
Thanks for grammar corrections. However, I disagree with your edits of factuals and will revert them after 24h on my 2 edits runs out. It was pointed out that B.A. generates from Old... because, as far as I know, there are Cyrillic-script alphabets generating (based on) from Russian alphabet. Then, you are saying "deleted too much", however, the material on Belarusian Latin alphabet is superfluous here and is already duplicated in other articles (actually, I'm preparing to enhance it!) Not to mention that both your version and version before my edit are sort of blowing the significance of this, rather marginal (and that can be proved!), phenomemon out of all proportion. I could even say those versions were weasel-wording something quite out of touch with facts. So, possibly you'd just revert your edit -- excepting the corrections of grammar?.. —Yury Tarasievich 07:18, 7 June 2006 (UTC)
Hey man, I see you're a lecturer in Slavonic languages. I wonder could you take a look over en:Macedonian language and en:History of the Macedonian language, and give some feedback (only if you have time). Also, the move vote for en:Molise Slavic is underfoot. Regards, - FrancisTyers • 11:59, 16 June 2006 (UTC)
I've recently been taking some attention to en:Russian phonology. Your comment on the status of in Russian makes me think that you would be a good person to contribute to the article, specifically in reference to the number of vowel phonemes and the dispute around it. . AEuSoes1 23:52, 19 August 2006 (UTC)
Здравствуйте, и добро пожаловать в русскоязычную часть Википедии. Спасибо за Ваш вклад в её улучшение. Надеюсь, что Вам здесь понравится, и Вы продолжите работу над этим проектом. Ниже приведены некоторые полезные для новичков ссылки:
Надеюсь, Вам доставит удовольствие участие в нашем общем проекте! Кстати, Вы можете подписываться на страницах обсуждения, используя четыре подряд идущих знака тильды (~~~~). Если у Вас возникли вопросы о проекте, воспользуйтесь системой помощи. Если Вы не нашли в ней ответа на ваш вопрос, задайте его на форуме проекта. Ещё раз, добро пожаловать :) !--Torin 11:42, 21 октября 2005 (UTC)
Щиро вітаю нового користувача :о)--Shao 02:12, 10 серпня 2005 (UTC)
Прошу сприйняти це як дружнє хзауваження
Більшість мойого внеска
має бути (літературною мовою)
Більшість мого внеску
З повагою--Albedo @ 12:47, 27 лютого 2006 (UTC)
Мо і Вы паўдзельнічаеце ў абмеркаваньні. Wikipedia:Articles_for_deletion/Myetrika_of_Grand_Duchy_of_Lithuania%2C_Ruthenia_and_Samogitia Цікава Ваша меркаваньне. --MaximLitvin 06:38, 17.07.2006 (UTC)
Dobrodošli na WIkipediju na srpskohrvatskom jeziku. Sve vaše izmene su dobrodošle!
Voleo bih kada bi napisali nekakvo kratko sručno pismeno mišljenje u vezi sa srpskohrvatskim jezikom. Tu mislim na istovetnost bosanskog, hrvatskog i srpskog jezika. Vaše pismeno mišljenje bi dobilo važno mesto na ovoj Wikipediji. Sve ovo važi pod uslovom da se slažemo oko istovetnosti, a nadam se da je tako budući da ste među kutijicama stavili sh, a ne bs, hr ili sr. Srdačno vas pozdravljam. --Pokrajac 20:40, 2 January 2006 (CET)
Hallo Daniel, herzlich willkommen in der Wikipia. Schön, dass noch ein Fachmann für den slawischen Bereich zu uns stößt. Zu diesem Thema empfehle ich dir folgende Seiten und in diesem Bereich aktive User:
Deine Hilfe wäre sicher auch angebracht in der englischen Wikipedia:
Wenn wir dir irgendwie helfen können, schreibe einfach auf unsere Diskussionsseiten. --ST 09:06, 30. Dez 2004 (CET)
Hi, ich hab ne Vorlage gemacht für Vorlage:Benutzer an der Universität Bonn und auch eine Kategorie:Benutzer an der Universität Bonn, wenn du magst kannst dich ja eintragen. cya --Trickstar 21:55, 10. Aug 2005 (CEST)
Thx für die Verbesserung, ich steh immer noch zu Teilen auf dem Kriegsfuß mit der neuen Rechtschreibung. --↓E—Bier—Netto—Rak.bla TUut
(kurz auch K.) 09:54, 2. Mär 2006 (CET)
Hallo, ich suche noch Helfer für den Artikel, denn meine Sprachkenntnisse sind noch ausbaufähig. In der Linkliste des Artikels sind 3 russische Seiten verzeichnet, aber leider reichen meine Russischkenntnisse nicht so weit, daß ich die Altrussischen Monatsnamen einbinden könnte. Ich hätte auch nichts gegen Verbesserungsvorschläge von Linguisten. Danke und frohes Schaffen --Tlustulimu 19:19, 27. Apr 2006 (CEST)
Danke für die rückmeldung. hab grad viele projekte am laufen und schau mir den artikel nochmal an. bis dann buncic paka Manecke
Hello,
Your guess is definitely correct for Eugen (Eugeniu); for Coşeriu it can be either Coşeriu as you suggested, or Coşeriu -- depending on how the choice/tradition runs in the family. It's really not something one can tell simply by reading the name -- you need to hear the name spoken, e.g. on radio or TV (and unfortunately I don't know). That being said, the "usual" Romanian accent goes on the one but last syllable -- so my guess would be Coşeriu. But, as explained before, this is nothing more than an educated guess -- it might just as well be the other way around.
Cheers, --Gutza 15:47, 19. Mai 2006 (CEST)
Thank you all very much. I am happy to know that my guess was not altogether too bad and to have learned that Romanian stress is less predictable than I thought. I have now put a similar request on the discussion page of the Romanian Coşeriu article, hoping that someone who has heard the name pronounced in their linguistics lessons may drop by and answer it. Thank you once more! --Daniel Bunčić 20:16, 20. Mai 2006 (CEST)
Hi, Daniel. I've just received the confirmation from a Romanian linguist, George Pruteanu, regarding the correct pronunciation of Coşeriu's last name: the stress is on şe. If you happen to read Romanian here is the answer: Post 46400. (I could translate his answer if you need.)
George Pruteanu also told me that Coşeriu's first name is actually Eugen, while Eugeniu could be a Spanish influence.
All in all, the full name in IPA is /e.uˈʤen koˈʃe.rju/. --AdiJapan 08:05, 14. Jun 2006 (CEST)
Hallo, ich hab neulich als ich mir die Diskussion zur Hauptseite durchlas dort einen Hilferuf aus der russischen Wikipedia aufgeschnappt der soweit anscheinend unbeachtet blieb. Da ich ohne russisch-Kenntnisse mich dort nur auf Englisch durchschlagen kann spreche ich gerade Benutzer an die russisch sprechen kann in der Hoffnung Unterstützung zu bekommen.
Vorlage: Hilferuf aus Russland (edit)
Diesen Monat erreichte die Hauptseiten-Diskussion diesen HIlferuf aus der russischen Wikipedia:
RUSSISCHE WIKIPEDIA - Wir haben ein sehr grosses Problem mit dem Artikel "Homophobie" ("Gomofobija")!Der Artikel "Heterosexismus" wurde gar schon gelöscht!Die Anhanger von sexuellen Minderheiten werden blockiert und BESCHIMPFT!Manche Benutzer stellen auf ihren Seiten faschistisches Symbolik und Slogans!Die Situation ist einfach katastrophal!!!Es ist nicht unbekannt, dass vor dem Jahr 1991 gab's bei uns das Verfolgungsgesetz, das in dem Fall von festgestellter Homosexuellen Orientierung verwendet wurde.5 Jahre Haft wegen den Coming out oder falls du erwischt wirst!!!Viele Leute, besonders unter Intelligenz, sagen oft, dass Homosexuelle ermordet werden müssen!Wir erzählen das alles, weil wir so nicht mehr leben können!Wir wissen nicht an wen wir uns wenden können!Wer kann uns helfen?!Alle, die an der Seite von Homosexuellen sind , werden sofort als Pederasten bezeichnet!MAN SPRICHT ÜBER DAS PROPAGANDA DES HOMOSEXUALITÄT!!!!Es wurde inzwischen "als Reaktion" sogar der Artikel "Gay-Aktivismus" geschrieben!!! HELFEN SIE UNS, BITTE!!!!!!!!!! (Sie können dem Benutzer FM (hier in dieser Wikipedia: Uuu87) aus WIKIPEDIA-RUSSIA schreiben, ODER NEHMEN SIE TEIL AN DER DISKUSSIONSSEITE IN DEM ARTIKEL "GOMOFOBIJA"/ru:Гомофобия.Jede Hilfe zählt!!!)
Diskussion bitte hier: Benutzer_Diskussion:Warhog/Hilferuf_aus_Russland
Benutzer:Uuu87 / Diskussion:Hauptseite#HALLO.21WIR_BRAUCHEN_DRINGEND_IHRE_HILFE.21.21.21_2
--MfG, Warhog (???, +/-) 15:54, 7. Jul 2006 (CEST)
Hallo Buncic,hier die Quelle (Ergebnis der Volkszählung, Sprachen etc.). Amt für Statistik Kroatien, Ergebnis der Volszählung 2001. Bitte um entsprechende Berücksichtigung und Einarbeitung in den gesperrten Text (Serbokroatisch). Finde ich in der Tat sehr wichtig: 4.961 Personen (= 0,11%) gaben bei der Volkszählung in Kroatien im Jahr 2001 Serborkroatsch zu sprechen. Es gibt keinen direkten Link, bei weiteren Fragen (falls Du es nicht gleich finden solltest) helfe ich Dir gerne in die entsprechende Tabell zu gelangen). Es wäre aus meiner Sicht sehr respektlos gegenüber den anderen 4,4 Millionen Bürgern Kroatiens, diese Info nicht allen Lesern zugänglich zu machen. Perun
[2]. Ich wuerde Dir auch raten, Deinen link zur uni-bonn page upzudaten (ist ja eh ne weiterleitung), bei mir hat schonmal jemand meinen Arbeitgeber wegen meinn Postings hier angesprochen und es so dargestellt, als ob ich hier offiziell meine Uni vertraete. Mein "Chef" versteht Spass, aber man sollte seinem Arbeitgeber ja auch absurde Fragen ersparen. Fossa?! ± 19:32, 16. Jul 2006 (CEST)
Ihre welche Meinung über die Sprache "Lithuanian Metrica"? Wikipedia:Articles_for_deletion/Myetrika_of_Grand_Duchy_of_Lithuania%2C_Ruthenia_and_Samogitia --MaximLitvin 08:53, 17. Jul 2006 (CEST)
Lieber Daniel, vielen Dank für die Erstellung der Navigationsleiste Slawische Sprachen. Mich würde nun interessieren, ob es triftige Gründe gibt, dass Surschyk und Trasjanka nicht eingearbeitet sind. Was sind denn die Kriterien zur Aufnahme? Es sind ja ganz offensichtlich - und vernünftigerweise - nicht die Kriterien der Standardsprachlichkeit. Würde mich freuen über eine kurze Stellungnahme. Danke, Gruß, --Kanibi 15:54, 24. Jul 2006 (CEST)
Hallo, Daniel. Meine Änderung der Vorlage (Altnowgoroder Dialektes) basierte darauf, dass es keine von den meisten Wissenschaftlern anerkannten "Nordslawischen Sprachen" gibt, trotz offensichtlicher Eigenarten. Korrigiere mich, wenn ich falsch liege. Voevoda 19:43, 25. Jul 2006 (CEST)
Deshalb habe ich ja auch nicht "Nordslawisch" geschrieben, sondern "Andere". --Daniel Bunčić 20:02, 25. Jul 2006 (CEST)
Hallo Bucic!
Leider wurde diese Tolle Liste von Wörtern, die selbst sind, was sie bezeichnen zur Löschung vorgeschlagen. Wir versuchen gerade, sie bei der Löschdiskussion zu retten. Du findest die Diskussion über den Löschantrag im Artikel (bzw. in der Liste). Eine Fürsprache deinerseits wäre sicher gut. Grüsse - Sebi ⊇ 12:14, 6. Aug 2006 (CEST)
Hallo. Du hast mehrere IPs darauf hingewiesen, dass ihre Stimme in der Löschdiskussion nur zählen würde, wenn sie angemeldet wären. Dem ist nicht so. Löschdiskussionen sind keine Abstimmungen. Es zählen lediglich die Argumente und wie sie dem abarbeitenden Admin einleuchten. Was ja auch ganz sinnvoll ist (zumindest in der Theorie), denn ein einziges stichhaltiges Argument sollte mehrere un- oder schlechtbegründete Löschvoten von Ahnungslosen ausstechen. --217.224.128.170 12:57, 7. Aug 2006 (CEST)
Hi, Daniel.
Da du dich ja in der Ecke scheinbar auskennst, würde ich dich bitten mal einen Blick auf den Artikel Namensstreit Mazedonien zu werfen. Dieser fiel mir vor geraumer Zeit durch kräftigen POV-Vandalismus auf. Alles was ich daran tun konnte, war aber Gliederung und Formatierung halbwegs in Ordnung zu bringen und die schlimmsten Edits zu revertieren. Leider hab ich überhaupt keinen Plan, was da stimmt und was nicht. Um selber gute Quellen zu recherchieren fehlt mir leider die Zeit und auch das know how. Da es etwas ruhiger geworden ist in der letzten Zeit, kann ich nur vermuten, dass der Artikel jetzt näher an der Neutralität/Wahrheit ist ist als vorher. Es wäre schon super, wenn du zu der einen oder anderen Aussage im Artikel sagen könntest ob sie stimmt oder nicht. Freundliche Grüsse schizoschaf 13:02, 16. Aug 2006 (CEST)
Hallo, kann ja sein, daß ich ein wenig blind bin, aber ich habe weder im Archiv noch in der aktuellen Diskussion einen Konsens zu "historischen Gründen / politischen Gründen" gefunden. Kannst Du mir da auf die Sprünge helfen?
Gruß --Theraphosis 16:20, 27. Aug 2006 (CEST)
Bitte erst meinen (von "Artikelwächtern" umgehend revertierten) Beitrag (Abschnitt "Hochsprache", dessen Überschrift ich übrigens naheliegender Weise geändert habe) lesen und dann urteilen. Meine Österreichisch-Kenntnisse sind im übrigen vorzüglich, schließlich lebe ich schon lange genug in Oberösterreich! laufende Diskussion Mertens 22:25, 15. Sep 2006 (CET)
Moin Buncic, sind die Sprachflaggen für das Sorbische, die du auf Commons hochgeladen hast (Bild:Upper Sorbian Flag.gif und Bild:Lower Sorbian Flag.gif) eigentlich offiziell oder nur für das Projekt auf Wikibooks entstanden? --::Slomox:: >< 12:32, 20. Sep 2006 (CEST)
Доброго дня Даніелю. Запрошую до обговорення започаткування Вікіпедії на Ruthenische Sprache – m:Requests_for_new_languages/Ancient#Ruthenian --Ya kudza 08:49, 15. Okt. 2006 (CEST)
Cher Buncic,
Je trouve plutôt dommage le fait que tu n'as pas créé des pages dans toutes les langues que tu comprends. Tu ne devrais pas gâcher ton talent linguistique. Ce serait un grand enrichissement pour Wikipédia si tout le monde pouvait en profiter. --84.193.126.41 12:49, 16. Okt. 2006 (CEST)
Lieber Daniel, Deiner Navigationsleiste droht die Löschung. Vielleicht willst Du Dich hier äußern? Danke, Gruß und bis bald --Kanibi 14:44, 9. Nov. 2006 (CET)
Hallo Daniel. Kannst du dir das oben verlinkte Sperrverfahren in Vorbereitung bitte einmal durchlesen und gegebenenfalls noch Belege o.ä. ergänzen?
Vielen Dank und Gruß, j.budissin-disc 21:39, 13. Nov. 2006 (CET)
Hallo Daniel! Ich habe gestern das WikiProjekt Südosteuropa ins Leben gerufen. Vielleicht hast du ja Lust, dich im Interesse der Qualitätsverbesserung in diesem Bereich daran zu beteiligen. Ich würde mich freuen. Gruß, j.budissin-disc 18:10, 15. Nov. 2006 (CET)
--Asteraki (84.164.220.125) 17:25, 23. Nov. 2006 (CET)
Diese Republik hat absolut kein Recht, weder historisch, noch ethnologisch, den Namen Makedonien/Mazedonien zu gebrauchen.
Historisch, weil die Slawen, die die Mehrheit der heutigen Bevölkerung dieser Republik darstellen, erst im 6. Jahrhundert n. Chr. in der Geschichte dieser Region erschienen, etwa 1000 Jahre nach der Epoche, in der Alexander der Große Makedonien als wichtigen Teil der antiken griechischen Welt etabliert hatte.
Ethnologisch, weil die Mehrheit der Bevölkerung der Republik aus Slawen, Albanern, Athigganen und anderen Völkern besteht, sicherlich alle respektabel, aber in keiner Verbindung mit den Makedonen.
Danke und Gruß --Asteraki (Ich möchte nicht die Wikipedia-Arbeit stören)(84.164.220.125) 17:25, 23. Nov. 2006 (CET)
You have been blocked on the German Wikipedia with good reason. Therefore I will soon delete your spam from my user page. Judging from your contributions here, you had better be blocked in the English Wikipedia, too.
By the way, probably your German was not good enough to understand that the article you referred to is a text obeying scholarly standards, which in chapter 4.1.3.2 (pp. 101 f.) says quite clearly that the reasons for the dispute with Macedonia lie entirely in Greek political paranoia ("the hegemonial interpretation of Greek identity", "the encirclement of Greece by an 'arch' of hostile countries and the alleged heteronomy by the Great Powers" etc., p. 101). --Daniel Bunčić (de wiki · talk · en contrib.) 19:27, 23 November 2006 (UTC)
Возможно Вас заинтересует, вот здесь выложены pdf копии словаря Срезневского: http://community.livejournal.com/old_rus/48778.html или, если не откроется, они же вот тут: http://ifolder.ru/f18006 --MaximLitvin 09:05, 22. Dez. 2006 (CET)
Hoffe guten Rutsch gehabt zu haben. Toitoitoi fürs neue Jahr. Fossa?! ± 01:56, 3. Jan. 2007 (CET)
Hallo Buncic, hast Du zu der Vorlage ein funktionierendes Beispiel? --Farino 21:54, 12. Jan. 2007 (CET)
Vielen Dank Euch beiden. Ich habe eine Anfrage gestellt. Mal sehen, was dabei herauskommt. --Daniel Bunčić 08:01, 18. Jan. 2007 (CET)
Guten Abend. Ich habe unter Diskussion:Jat gestern einen Vorschlag unterbreitet. Welche Meinung hätten Sie dazu? Leider konnte ich bisher keine Informationen über die genauen Veränderung der Vokale in der sorbischen Sprachgeschichte finden. Daher habe ich im Artikel selbst nur ein Beispiel ergänzt. MfG --Tlustulimu 18:46, 22. Jan. 2007 (CET)
Ich sehe das anders und Anführungszeichen#Typografische Anführungszeichen gibt mir Recht:
Es ist hier möglich, ich will aber keinen Revertierkrieg starten. --32X 14:42, 26. Jan. 2007 (CET)
Доброго времени суток! В русской Вики пишут статью Западнорусский письменный язык. Возможно и Вы захотите принять участие. --MaximLitvin 17:33, 29. Jan. 2007 (CET)
Sorry, Du hast natürlich recht mit dem Kommentar:(→Entwicklung seit der Unabhängigkeit 1991 - wenn schon Konjunktiv, dann den für indirekte Rede, nicht den Irrealis :-)).
War wohl eine Freudsche Fehlleistung........;-D--Theraphosis 09:12, 4. Feb. 2007 (CET)
Hallo Daniel, neben der kurzen Anmerkung oben habe ich noch eine Frage: Im Artikel zum Jat wird dieses mit ě wiedergegeben, in der Tabelle derzeit mit Makron (ē) Was ist denn nun richtig? Und im Absatz zu den heutigen Namen möchte ich Dich bitten, der Vollständigkeit halber auch noch die Übersetzung für nadradkowy snak in (’‘) anzugeben. Vielen Dank und viele Grüße, Feinschreiber ?+! 12:04, 9. Feb. 2007 (CET)
Soory but I don't speak German so I will try to answer your question in English.
I'm using the format of the article with some adaptations: а = a, б = bə, в = wə, г = gə, д = də, е = jə, ж = schə, з = sə, и = i, й = i kratko ‘kurzes i’, к = kə, л = lə, м = mə, н = nə, о = o, п = pə, р = rə, с = ssə, т = tə, у = u, ф = fə, х = chə, ц = zə, ч = tschə, ш = schə, щ = schtə, ъ = er goljam ‘big er’, ь = er malək ‘small er’, ю = ju, я = ja.
Remarks:
Ich kann nicht so gut im Deutsch schprechen und schreiben, ... so will use English ;) Maybe you will understand it in Bulgarian but to make it sure I will stick to English (другой возможностью является русский ;) ).
It seems that you've got it wrong, Russians do not have that vowel or use that sound, and it is in Bulgarian that the letters are spelled/pronounced with "ъ" (Schwa): а, б [бъ], в [въ], г [гъ], д [дъ], е, ж [жъ], з [зъ], и, й [и кратко / meaning и-short], к [къ], л [лъ], м [мъ], н [нъ], о, п [пъ], р [ръ], с [съ], т [тъ], у, ф [фъ], х [хъ], ц [цъ], ч [чъ], ш [шъ], щ [штъ], ъ [ер голям / meaning big "er", see remark], ь [ер малък], ю [иу/ьу], я [иа/ьа].
Remark: "ъ" and "ь" are remains of Old Bulgarian "er"-vowels. The former is still a vowel in Bulgarian, and is not in Russian. The latter shows palatalization of consonants in both languages. Similarly "ы" is still used in Russian but is no more in use in Bulgarian since early 20th century. -- Zlatko + Diskussion 18:51, 9. Feb. 2007 (CET)
Hallo D. Bunčić, Du hast gestern meinen Hinweis gelöscht betr. Transliteration von großgeschriebenen Buchstaben und hast gefragt: "Wo soll denn in dem Vorschlag eine Logik sein? Bei Eigennamen, Satzanfang usw. schreibt man den ersten Buchstaben groß, nicht die ersten zwei." Die Logik lässt sich folgendermaßen begründen: Es ist natürlich richtig, dass man bei mit russischen Buchstaben geschriebenen russischen Eigennamen nur den ersten Buchstaben groß schreibt, genau so wie man bei mit lateinischen Buchstaben geschriebenen deutschen Eigennamen auch nur den ersten Buchstaben groß schreibt. Anders ist es aber bei transliteriertem Text. Hier wird Buchstabe für Buchstabe transliteriert, wobei die Möglichkeit der Retransliteration gegeben sein muss. Beispiel: In einem russisch geschriebenen Text taucht der Name eines iranischen Historikers in der Schreibweise Йусефи auf. Wenn man den mit lateinischen Buchstaben transliteriert und dabei nicht zwischen Ju und JU unterscheidet, ergibt das die Form "Jusefi". Bei einer erforderlich werdenden Retranskription ergäbe das die falsche Form "Юсефи" anstatt "Йусефи". Solche Kalamitäten ließen sich vermeiden, wenn man konsequent ю mittels ju und Ю mittels JU transliteriert. Väterchen 12:37, 27. Feb. 2007 (CET)
Danke für das Verständnis. Ich denke, der Bruhn'sche Vorschlag hatte früher in Bibliotheks-Zettelkatalogen durchaus seine Berechtigung, in denen erstens vor allem Autorennamen alphabetisch einzuordnen waren (die ja alle groß geschrieben wurden), zweitens wegen der Beschränkung der Schreibmaschinen die Möglichkeit, das Original mit anzugeben, nicht bestand und drittens die Transliteration fast nur von ausgebildeten BibliothekarInnen durchgeführt wurde, so dass eine konsequente Anwendung der Regeln durchsetzbarer erschien. Insofern wäre dieser Vorschlag sicherlich von historischem Interesse. Ich weiß nur (noch) nicht, wo dies hinpassen könnte. Vielleicht könnte man ja irgendwo im allgemeinen Teil einen Absatz über die Problematik der Transliteration und Transkription mit Di- und Trigraphen schreiben? Das wäre sicher gewinnbringend. (Ich selbst habe im Moment keine Zeit dazu, aber wenn Du das machen würdest, würde ich mich freuen.) Meine obige Argumentation richtete sich ausschließlich dagegen, diesen Vorschlag unter den praktischen Hinweisen zur Transliteration des Russischen mit dem Vermerk anzuführen, er habe sich "bislang nicht durchgesetzt", was Lesern nahelegen würde, sie sollten auch heute noch eigentlich lieber so verfahren. --Daniel Bunčić 07:55, 2. Mär. 2007 (CET)
Nur kurz. Daniel hat völlig Recht, was den historischen Hintergrund des Bruhnschen Vorschlags angeht - ich habe diese Zeit miterlebt und kann seinen Eindruck aus eigenem Erleben nur bestätigen. Der Grund für meine Bemerkung war genau der von ihm angeführte - auch ich bin über diesen Vermerk, der Vorschlag habe sich bislang noch nicht durchgesetzt, gestolpert. Zum anderen habe ich Transliteration und Transkription nie als Einbahnstraße gesehen, und ich meine, es kann nicht schaden, sich vor Augen zu halten, was das rein formale Einhalten von unzulänglichen Regeln für Folgen haben kann. Ich räume ein, das Beispiel "CHarles" mag missverständlich sein. Aber was dem einen sein Mas-chadow, ist dem anderen sein Häs-chen: Warum wohl, verehrtes Väterchen, wird der Name der Stadt Chemnitz im Russischen bis heute offiziell (und unzutreffend) mit "Хемниц" wiedergegeben? Und was käme heraus, wenn man es nach Bruhn rücktransliteriert? CHemnic? Nein, danke. Und dann noch eine Bitte an Väterchen: Wenn es sich denn vermeiden lässt, nicht diese Töne. Ich lasse mich gern korrigieren, wenn ich Unrecht habe, und das passiert schon hin und wieder. Aber sich als unqualifiziert Senf dazu gebenden Claqueur dargestellt zu sehen - das ist schon starker Tobak von jemandem, der sich, wenn ich da bei seiner Autorenseite nichts übersehen habe, selbst für Wikipedia-Verhältnisse ungewöhnlich bedeckt hält. Als fair empfinde ich das nicht. Und zumindest auf den Diskussionsseiten von Autoren möchte ich auch in Zukunft nicht nur dezidiert andere Standpunkte, sondern auch Zustimmung formulieren dürfen. --Monnerkopf 16:29, 2. Mär. 2007 (CET)
Deine "Korrekturen" sind äußerst fragwürdig, sie spiegeln lediglich die Darstellung von Rehder wieder, und auch das nicht korrekt. Ich würde mal die anglosächsische Literatur heranziehen. Im Einzelnen:
Durch deine Änderungen wird ein völlig einseitiges Bild verbreitet, dass in dieser Form annäherungsweise nur von dem Rehder-Buch und ähnlich von Janich, Sprachkulturen in Europa vertreten wird, das vom Rehder abgeschrieben hat. Alle internationalen Enzyklopädien und die angelsächsische Fachliteratur sehen das anders. Deswegen kann ich deinen Ansatz so nicht akzeptieren und bitte um baldige Wiederherstellung des Vorzustandes.--Ernst Kausen 20:10, 25. Mär. 2007 (CEST)
Ernst Kausen hatte in den vergangenen Tagen o.g. Artikel in Slawische Sprachen integriert. Seine Begründung für das Vorgehen (siehe Urslawisch-Diskussion) war m.E. plausibel. Nach der Erledigung erhob ein Benutzer Einspruch, mit einer Begründung, die ins Leere zielt. Eine Behandlung des Urslawischen im Sprachfamilienartikel sei ebenso wenig sinnvoll wie die anderer slawischer Sprachen. Er scheint bei seiner Argumentation nicht unmittelbar daran gedacht zu haben, dass alle Sprachen in gerader Linie mit der Protosprache verknüpft sind. Ein weiteres Argument gegen einen eigenständigen Artikel - zumindest zum jetzigen Zeitpunkt - ist die enorme Lückenhaftigkeit der Ausführungen (keine Morphologie und Syntax). Ernst Kausen hat mittlerweile den Urzustand wiederhergestellt. Sollte man dies nicht rückgängig machen? Gruß Ronny Michel 23:57, 26. Mär. 2007 (CEST)
Lieber Daniel, ich wollte Dich auf diesen jüngst erstellten Artikel aufmerksam machen. Vielleicht hast Du ja irgendwann Zeit und Muße, den Gegenstand unserer Disziplin in angemessener Form zu seinem Recht kommen zu lassen? Danke, Gruß und bis bald --Kanibi 21:22, 28. Mär. 2007 (CEST)
Kannste da mal bitte bei der Klassifikation schauen? Goranisch, Torlakisch, wo, if anywhere, gehoert das hin? Thx, Fossa?! ± 22:22, 13. Apr. 2007 (CEST)
Hallo, Daniel, kannst du dir die Aktionsartenartikel und Aspektartikel anschauen, da kommt die Slawistik nämlich zu kurz: Aktionsart, Aspekt, Konativ (Grammatik), Iterativ (Grammatik), resultativ, Imperfektiver Aspekt, Perfektiver Aspekt. Diese habe ich großteils mitbearbeitet, aber ich kann keine slawischen Beispiele angeben. Und die Slawistik ist immerhin Zentrum dieser Begriffe. Vielleicht kennst du auch Beispeiele aus dem Altkirchenslawischen... Bitte lehne mich nicht ab, denn es hat sehr lange gedauert, bis ich einen der erstens slawische Sprachen genauer kennt + Aktionsarten- und Aspektforschungskenntnisse - nämlich dich - gefunden habe. Natürlich verstehe ich, wenn du keine Zeit hast, muss man Dozenten einfach lassen, das ist meine Meinung... Aber die Kompetenz hast du... Naja, wir werden sehen. Gruß, IP Quindicenne 15:26, 14. Apr. 2007 (CEST)
Hallo, Daniel, ich sehe, du hast deine Diskuseite wieder angesehen. Ich habe dich da was gefragt zur Slawistik. Den anderen hast du geantwortet. Reagierst du bei meiner Frage auch noch??? IP Quindicenne 16:38, 15. Mai 2007 (CEST)
Danke für die Antwort, mehr wollte ich ja gar nicht... Aktionsart/Aspekt findest du also weniger (!) interessant, nun weiß ich ja Bescheid. Ich habe dich nur noch mal erinnert, weil ich mir dann abgelehnt vorgekommen wär. Für Zeit-Mangel habe ich natürlich Verständnis, ich wünsche dir viel Spaß zu deinen 'persönlich interessanten' Themen (nicht abschätzend gemeint, ehrlich!). Fang dir aber kein Burn-Out-Syndrom ein! Danke, IP Quindicenne 21:48, 15. Mai 2007 (CEST)
Hallo Daniel!
Zu dieser Änderung von Dir:
Ich habe zwar gar keine Ahnung von der Materie, aber wieso behauptest Du, be-x-old sei Neuweißrussisch? be-x-old ist offenkundig Altweißrussisch (warum sonst "old"), und Altweißrussisch ist nach Old Belarusian Ruthenisch. --Abe Lincoln 16:08, 14. Mai 2007 (CEST)
Achso. http://be-x-old.wikipedia.org/wiki/ ist aber rechts unter en:Ruthenian_language#See_also als Ruthenian language edition verlinkt. Ist das dann demnach falsch? --Abe Lincoln 20:21, 14. Mai 2007 (CEST)
Weil ich gerade auf diese Diskussion aufmerksam gemacht wurde, möchte ich nur kurz auf die bevorstehende Umbenennung von „be-x-old“ nach „be-tarask“ hinweisen. Das „Old“ sorgte doch bei vielen für Verwirrung (Bug 9823: Rename be-x-old to be-tarask). --Raymond Disk. Bew. 20:26, 14. Mai 2007 (CEST)
Hallo, Daniel, ich weiß, du hast keine Zeit, aber kannst du mal:
+
Vorlage:Navigationsleiste Aktionsarten
auch in deiner Es gibt viel zu tun - Liste subsumieren? Ich habe das u.a. zur Orientierung z.B. für dich geschaffen. IP Quindicenne 11:24, 2. Jun. 2007 (CEST)
Sorry, das ich erst jetzt antworte: Perfektiv ist ja der sog. abgeschlossene, ganzheitlich-totale Aspekt mit Außenperspektive, wie im Russischen napisal, wenn ich mich beim Beispiel nicht irre (kann kein Russisch...). Perfektisch ist ne Frage des Terminus: Im Engl. gibt es ja das sog. present, past... perfect - diese haben aber nen anderen Gebrauch da - sie sind IMMER resultativ. Um es vom etwa dt. Perfekt abzugrenzen (das ja kaum immer aspektuell markiert ist), nennt man es auch einen perfektischen Aspekt, nicht immer (nur in der ja sonst so fehlerhaften Schulgrammatik :-D) ein Tempus namens Perfekt (Perfektiv wäre [in Bedeutng] ich werde finden [=Präsens des Perfektivs], Imperfektiv ich finde [gerade] und Perfektisch ich habe [soeben] gefunden). Der Artikel resultativ erklärt das alles :-) (den habe ich ausgebaut...
Aber erst mal wären noch mehr Beispiele aus dem Slawischen [Altkirchenslawisch wäre besonders interessant...] und seriöse Quellen erwünscht, leider komme ich an das ganze Forschungsmaterial nicht dran... Das reicht fürs Erste.Ich sehe, du hast zu tun :-). Wie gesagt: Überarbeite dich nicht. Gruß, IP Quindicenne 15:18, 5. Jun. 2007 (CEST)
Das ist ja das interessante - das Historische :-). Wie hat sich die Aspektkategorie weiterentwickelt? Danke, ich denke, ich werde mal bald herumschauen. Kriegst du bald eigentlich auch Ferien (machst du aus Spaß hier mit, oder hast du ein ehrgeiziges Motiv?). Kannst du Bescheid sagen, sobald Benutzer:Tilman Berger wieder mehr Zeit hat? Geht das überhaupt? IP Quindicenne 13:32, 6. Jun. 2007 (CEST)
Okay, danke; du antwortest ja erstaunlich schnell... :-) (die Geschichte kann ja Fachteil sein??). Gruß, IP Quindicenne 14:24, 6. Jun. 2007 (CEST) Ich hoffe, du findestm deinen Spaß hier noch öfter! IP Quindicenne 14:24, 6. Jun. 2007 (CEST)
Hallo,
ich nehme Bezug auf Deine Eintragung auf der Diskussionsseite von "Polnische Sprache". Ehrlich gesagt kann ich diese Information mit den unteren Zähnen nicht nachvollziehen. Ich bin zwar kein Slavist nur polnischer Muttersprachler. Möglicherweise bin ich nicht bewusst, wie ich spreche, allerdings habe ich mehrmals ausprobiert (die Zunge berührt nur/hauptsächlich die obere Reihe). Ich kann natürlich weiter nachforschen und alle meine Bekannten, meine Frau etc. ausfragen, aber irgendwie kommt es mir nicht plausibel vor. Viele Grüße Draco flavus 20:15, 28. Jun. 2007 (CEST)
Hallo, kannst du dir mal bitte den Artikel Unterschiede zwischen Tschechisch und Slowakisch (und die dazugeörige Diskussion) ansehen?
Und noch eine andere Sache: Bei lausitzer (bzw. teilweise auch oberelbischen) Ortsnamen wird gern auf eine altslawische (teilweise auch altsorbische) Namensherkunft hingewiesen. Altslawisch als Weiterleitung auf Altkirchenslawisch halte ich dabei (zumindest für mich) für irreführend. Kannst du mir eine bessere Informationsquelle zum Thema altslawisch/altsorbisch (egal ob Wikipedia oder Bücher) geben? Gruß, 32X 02:11, 12. Jul. 2007 (CEST)
Lieber Benutzer:Buncic! Ich glaube, Prince Kassad würde sich genauso wie ich mich freuen, wenn Du mal einen Blick auf die (Deutsche) Liste von Unicode-Zeichen werfen würdest. Aus deiner Antwort beim "kyrillischen Buchstaben G mit Unterlänge" wittere ich, dass Du da den Basic Instinct hast. --Reiner Stoppok 19:58, 23. Aug. 2007 (CEST) PS: Wir wollen da erreichen, dass sich so wie bei Unicode auch allmählich nur mit Lateinbuchstaben geschriebene Benennungen etablieren. Was man dann hier bei Wikipedia als Lemmaüberschrift nimmt, ist ja zweitrangig, Auf jeden Fall sollten aber Redirects von den Benennungen dort erlaubt sein. (Ich nehme an, mit den Lemmaüberschriften Л mit Haken, Г mit Strich und Haken und Г mit Unterlänge bist Du einverstanden? Und dürfte man Ӌ dann Kyrillischer Großbuchstabe chakassisch dsch oder so ähnlich nennen?
Hallo Buncic,
der Stadtartikel [Schwerin] befindet sich im Review [4], dabei wird auch der Teil zur Namensbildung diskutiert (ebenso auf der Diskussionsseite). Da sich bisher noch niemand geäußert hat, der Ahnung von slawischen Sprachen und den entsprechenden pro und contra zur Namensbildung von Schwerin aus dem Slawischen bzw. polabischen hat, wollte ich Dich bitten, ob Du Dir den Passus mal ansehen könntest. Ich habe leider kein passendes Portal gefunden, wo ich die Frage hätte stelle können, deswegen der "Ausweg" über einen Slavisten. ;-) L-Logopin 08:46, 27. Aug. 2007 (CEST)
hallo, vielen dank f. Deine Antwort auf d. Artikeldisk., das waren leider nur die extrem-hoax-verdechtigen Sätze, die mir im Artikel aufgefallen sind. Ich selber traue mir nicht zu die linguistische Analyse d. Sprache zu verbessern, bestenfalls würde ich meine Kenntnisse dieser Sprache als "passiv" bezeichnen, dennoch Mancher der genannten "Merkmale" stimmt mit den Textbeispielen gar nicht überein, könntest Du vieleicht helfen? Viele Grüße new european 14:32, 2. Sep. 2007 (CEST)
Ich finde Deine Mitarbeit super! --Reiner Stoppok 17:38, 11. Sep. 2007 (CEST) PS: Das wollte ich nur mal kurz loswerden. (So etwas wie ein Destillat der "Ursprungsdiskussion" findest Du übrigens im Bedarfsfalle hier)
Anstelle die Nummer des Zeichens ausgeben, was uns auch nichts bringt, warum lässt du VB nicht einfach HTML-Annotation ausgeben? -- Prince Kassad 13:06, 18. Sep. 2007 (CEST)
Hiho, bitte Artikel im Benutzernamensraum nicht in Kategorien einsortieren. Am einfachsten erledigt man das entweder durch Löschungen der Kategorien oder durch einen Punkt vor dem Kategoriennamen. In Deinem Fall ist die Kategorie wohl in der Navigationsleiste eingebunden, dann müssen die Navileisten gelöscht werden. Viele Grüße --P. Birken 21:49, 19. Sep. 2007 (CEST)
Die Gegenüberstellung im Artikel Glagolitische Zahlen ist außer vollständiger auch grafisch wirklich ansprechender. Ich wollte meine Einfügung bei den kyrillischen daher selber auch revertieren. Jetzt habe ich einen Hinweis direkt unter die Tabelle geschrieben.
Noch 'ne Frage zu den griechischen Wurzeln: In Griechenland habe ich mehrmals eine Ligatur Omikron-über-Ypsilon gesehen (Kapitalschrift), die sich eigentlich gut in der Tabelle zur Entwicklung der Buchstaben machen würde. Hast du da etwas Passendes? --Ulamm 01:16, 21. Sep. 2007 (CEST)
Daher mein Vorschlag, die griechische OY-Ligatur zur Anschaulichkeit mit in die Liste aufzunehmen.--Ulamm 11:53, 21. Sep. 2007 (CEST)
@ Daniel, mal werden die beiden russischen Namen als Pendants der beiden germanischen erklärt, mal haben sie eine ganz andere Bedeutung. Was stimmt nun? --Ulamm 14:56, 23. Sep. 2007 (CEST)
Aber während Olga von Helga abgeleitet wird, und das Namenspaar Olga/Oleg ein typisch slawischer Umgang mit dem jat' ist, führt wiki:Oleg diesen Namen auf Holger<Holmgar zurück, wiki.Helga Helga und Helgo aber auf helig.--Ulamm 16:04, 23. Sep. 2007 (CEST)
Hä? Chinesisch ohne chinesische Schriftzeichen?! --- Gruß, --Reiner Stoppok 02:10, 25. Sep. 2007 (CEST) PS: Vorschläge zur deutschen Transkription erbeten.
Hallo Buncic. Ich hab gerade deine Unicode-Tabellen zu Ostasiatischen Schriften gesehen. Gute Arbeit. :) Ich habe mal gehört, dass sich die Code-Nummer der Hangeul-Zeichen anhand der verwendeten Jamo-Laute berechnen lässt. Leider habe ich das trotz extensiven Googlens nicht wiedergefunden. Weißt du da vielleicht mehr? -- iGEL·대화·Bew 14:33, 3. Okt. 2007 (CEST)
Hallo Buncic, in der Kategorie sind auch Deine Unterseiten kategorisiert. Es wäre schön, wenn die drausen wären, weil eine Mischung von Namespaces ja nicht gewollt ist. --Farino 13:35, 14. Okt. 2007 (CEST)
Hallo Buncic. Ich hatte die Kategorie in Unicode-Block Phonetische Erweiterungen angepasst da der Artikel in Spezial:Nicht kategorisierte Seiten auftaucht. Da muß also was geändert werden, sonst sind solche Abarbeitungsseiten nicht handelbar. Durch den revert hast du übrigens auch die Überschrift für die Weblinks zurückgesetzt. -- Ilion 10:03, 8. Nov. 2007 (CET)
Tja, dann würde ich sagen, warten wir mal ab, was noch so passiert. Vielleicht ist es ja ein Programmfehler, der irgendwie mit der bedingten Auszeichnung zusammenhängt; die Kategorisierung scheint ja sowieso etwas merkwürdig zu funktionieren, da muss man ja z.T. Dummy-Edits machen, damit Seiten in Kategorien auftauchen. Ich vermute, dass sich das Problem mit der Zeit selbst erledigt. --Daniel Bunčić 09:33, 18. Nov. 2007 (CET)
Hi Daniel, ich hab mal angefangen, einen Artikel zum Ъ (also zum Buchstaben, nicht zur Zeitung;-) zu schreiben: Benutzer:Wutzofant/Baustellen/Ъ. Könntest du da evtl. mal kurz drüberschauen und sagen, ob das alles so passt? Du darfst auch gerne nach Herzenslust drin rumeditieren oder, wenn du meinst, das Ding dann auch nach Ъ verschieben.
Ich muss ehrlich sagen, dass ich mir vieles aus anderen Wikipedia-Artikeln zusammengeklaut habe, da ich selber kaum gute Quellen habe. Insbesondere beim Altkirchenslawischen bzw. der sonstigen geschichtlichen Entwicklung muss ich passen (früher hat man das Ding ja an fast jedes Wortende gebappt). Außerdem habe ich nur bescheidene Bulgarisch- und noch bescheidenere Russischkenntnisse; von Ukrainisch und Weißrussisch hab ich noch weniger Ahnung. Falls du da auf die Schnelle auch nix aus dem Hut zaubern kannst, würde ich diese Aspekte erstmal rauslassen und den Artikel dann erstmal so in den Artikelnamensraum freilassen.
Achja, nachdem du meine Falschkorrektur ;-) letztens in Kyrillisches Alphabet revertiert hast, habe ich mit deiner Revert-Begründung auch noch einen kurzen Hinweis in Ѕ eingebaut; ich hoffe, das stimmt so.--Wutzofant (grunz) 15:56, 24. Okt. 2007 (CEST)
Nein, keine Bedenken. Sicher kann man noch einiges verbessern, aber dazu ist der Artikelnamensraum ja auch da. --Daniel Bunčić 08:49, 25. Okt. 2007 (CEST)
http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=UTF-8&curid=5369&diff=38513105&oldid=38267946 gefällt mir :) Professor Hastig 14:36, 2. Nov. 2007 (CET)
Lieber Daniel, Du benutzt Software, die in Teilen nóch vom Stand von vor 1999 ist. In meinem Alpine und Mozilla wird der Quelltext nicht mehr falsch dargestellt. Was benutzt Du denn, frage ich mich sowieso schon die ganze Zeit ganz neugierig? Welches Betriebssystem und welche Inputmethode für Westslawisch und Kyrillisch empfiehlt sich für einen Slawisten? MacOS hat meines Erachtens bisher die beste, wenn auch bescheiden Auswahl: zwei Tastaturlayouts: russische Tastatur oder mnemonische Tastatur, die man aber leider nicht anpassen kann. Unter Windows gibt es nur die russische Tastatur, die ätzend ist, wenn man keine Tastenbeschriftung hat. Unter Linux ist mir das Tippen bisher nur in Yudit gelungen. Professor Hastig 02:15, 4. Nov. 2007 (CET)
Ah ja, das hilft mir sehr viel weiter. Meinem Vater, der es braucht, um Übersetzungen zu schreiben, werde ich Deutsch, Kroatisch und Russisch einrichten! Professor Hastig 00:12, 5. Nov. 2007 (CET)
setxkbmap ru
auf Russisch umschalten; es gehen natürlich auch andere Ländercodes, z.B. cz, si, hr, bg oder mk. Achtung: sobald du damit auf Kyrillisch umgeschaltet hast, hast du erstmal deine liebe Not, das setxkbmap de einzugeben, um wieder auf Lateinschrift umzustellen... weil du zur Eingabe desselben ja Lateinschrift brauchst :-D Also gut merken, auf welcher Seite man sich die Zeile mit Copy&Paste rauskopieren kann! ;-) Gruss, --Wutzofant (grunz) 21:01, 4. Nov. 2007 (CET)Super, danke! Ich werde mir drei Knöpfe einrichten, die setxkbmap-Kommandos aktivieren. Professor Hastig 00:12, 5. Nov. 2007 (CET)
Hi. Ich habe bemerkt, dass Du viel Zeit und Engagement in der Bearbeitung des Artikels Streit um den Namen Mazedonien investiert hast. Mir ist gerade eine Schwäche aufgefallen. Diese Schwäche gehört zu einer besonderen Art von Artikelschwächen, die man nicht jeden Tag begegnet. Deshalb bin ich mir nicht ganz sicher, wie ich jetzt handeln sollte (das heißt: wie ich entgegenwirken sollte um diese Schwäche zu kompensieren). Ich werde eine Änderung an dem Artikel vornehmen. Sie ist nur provisorisch (um die Leute auf das Problem aufmerksam zu machen). Bitte, verstehe das nicht als Angriff auf deine Arbeit an dem Artikel. Wenn Du bessere Vorschläge hast, wie wir verfahren könnten, bin ich jederzeit bereit zu diskutieren. Es geht um folgendes: Das Buch "Macedonia and Greece" ist nämlich dieses: [5] oder? Ich habe das Buch studiert. Der Autor dieses Buches ist John Shea, dessen Fachgebiet ein anderes ist. Ich habe deshalb nachgeforscht, weil mir aufgefallen ist, dass das Buch in vielen Thesen die mazedonische Sicht der Dinge folgt und dass ich drin Sachen lese, die ich sonst nur in mazedonischen Büchern gelesen habe. Dann habe ich in den Referenzen bemerkt, dass sehr viele mazedonische Quellen zitiert worden sind. Da das Buch im dem Kapitel Entwicklung des Konfliktes verwendet wird, ist die Sache etwas heikel. Ich hoffe, dass wir eine Lösung finden werden, die diese Schwäche neutralisiert. --Alexandar.R. 21:20, 15. Nov. 2007 (CET)
Hallo Bunic,
ich verstehe langsam, dass die acht Listen nicht redundant sind, weil sie über Vorlagen arbeiten.
Die 2 MB-Grenze gilt leider auch für Literaturlisten. Demzufolge habe ich auf Meta einen Erweiterungsantrag gestellt. Leider reagiert man darauf nicht.
In das Volumen wird aber auch der Hilfetext eingerechnet. Siehe bitte auch Vorlage:Literatur. Dort wurde der Hilfetext per Vorlage eingebunden, um Platz zu gewinnen. Das wäre hier auch möglich.
Grüsse, – Simplicius ☺ 21:14, 23. Dez. 2007 (CET)
Diese Seite ist bislang leider nur eine Weiterleitung. Die beschriebenen Probleme auf der Zielseite haben aber auch mit UTF-8 und ISO 8859-1 zu tun, also weniger mit diesem Thema.
Aktuell wäre doch interessant: 1. Welche Fonts muss man downloaden? 2. Wie stellt man in einem Wikipediaartikel ein besonderes Zeichen dar?
Vielleicht sollte man also die Seiten im Wikipedia-Hilfe-Raum mal entsprechend neu strukturieren. – Simplicius ☺ 01:29, 24. Dez. 2007 (CET)
Hallo, Benutzer:Buncic! Möchtest Du es übernehmen, die beiden in die WP:LP zu stellen? Gruß --Reiner Stoppok 18:49, 26. Dez. 2007 (CET) PS: Drüben, bei Prince Kassad (der gerade für 60 Tage von uns gegangen ist), habe ich mich noch deutlicher ausgedrückt. (Im Rahmen meiner Möglichkeiten, ohne eine Sperre zu riskieren.) Benutzer:Thogo - den Admin vom letzten LA gegen die Liste - habe ich auch angeschrieben. Antwort bitte gleich unter: http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia_Diskussion:WikiProjekt_Unicode
Hallo Buncic, ich bin vor Kurzem durch die Diskussion um Wodka im Russischen/Deutschen auf Dich aufmerksam geworden. Da ich nicht weiß, ob irgendein Slawist (der also außer Russisch noch andere slawische Sprachen beherrscht) die Seite Russischer Mat beobachtet, hier der kurze Hinweis auf diese Diskussion. Fällt Dir dazu etwas ein? Gruß --Wladmeister 09:17, 30. Dez. 2007 (CET)
I wanted to thank you for the work you've done there. The image is now way better. There may be some problems with minority languages borders but they aren't pressing imho. С новым годом :) en:User:Alaexis
Sowohl der Begriff "Serbokroatisch" als als "Serbokroatische Standardvarietäten" ist POV. Warum bestehst Du in deinen Artikeln darauf? Wann werden die Artikel NPOV geschrieben? --Drozgovic 22:12, 2. Jan. 2008 (CET)
Dass die bosnische, kroatische, montenegrinische und serbische Standardvarietät sich untereinander näher stehen als z. B. das Standardkroatische dem Slowenischen oder das Standardserbische dem Mazedonischen oder Bulgarischen, ist allgemein anerkannt. Deshalb ist es sinnvoll, diese vier Sprachen (auch wenn man der Meinung ist, dass es verschiedene Sprachen sind!) zusammenzufassen. Der einzige Terminus für genau diesen Sachverhalt, der sich international durchgesetzt hat, ist Serbokroatisch. Andere Vorschläge wie Westbalkanisch, Zentralsüdslawisch usw. oder orthographische Varianten wie Serbo-Kroatisch oder SerBoKroatisch werden quasi nur von den Leuten benutzt, die sie jeweils vorgeschlagen haben. Sollte einer dieser Ausdrücke eines Tages von der Mehrheit der (internationalen und insbesondere deutschen) Forschergemeinschaft benutzt werden, so würde ich Serbokroatisch durch diesen Ausdruck ersetzen. Bislang ist das noch nicht der Fall. --Daniel Bunčić 09:34, 3. Jan. 2008 (CET)
Hallo Buncic, ich hatte dieses Briefchen zuerst an Fossa geschrieben. Der meinte, da wärest eher du der geeignte Ansprechpartner:
In diversen Artikeln werden Anzahlen von Sprachen angegeben. Derartige Zahlen sind m.E. mit großer Vorsicht zu genießen, da vom Beobachter abhängig. Die eigene Sprache betrachten Linguisten gerne als groß und reich an Dialekten. Nachbarsprachen werden dagegen mit Vorliebe wissenschaftlich kleingehackt. Vielleicht könnte man das ja am Beispiel Deutsch versus südslawische Sprachen im Artikel Sprache darstellen und diese darstellung von den Einleitungen aller Sprachsystematiken her verlinken. (Erlebnis dazu: Nach nachfrage vor Ort hatte ich in den Artikel Bantusprachen einen Absatz über die gegenseitige Verständlichkeit südafrikanischer Bantusprachen eingefügt. Der störte.--Ulamm 16:49, 9. Jan. 2008 (CET)
Gruß --Reiner Stoppok 21:55, 18. Jan. 2008 (CET)
Hallo Buncic,
wenn du die Option für Locales zu der Infobox hinzufügst, wäre es mir lieb, wenn du die Dokumentation dazu weiter ausbaust. Vielleicht hast du Lust angelehnt an en:IETF language tag einen Artikel zu erstellen und mit der Beschreibung unter ISO 639#Bezeichnung der Sprache nach Request for Comments 4646 abzugleichen --chrislb disk 11:32, 19. Feb. 2008 (CET)
Hallo, im Bereich Schlesien nehmen seit einigen Wochen IPs (77.184.x.x und 77.185.x.x) unbelegte inhaltliche Änderungen vor, die stark nach POV aussehen. Das betrifft auch die dazugehörigen slawischen Sprachen und Dialekte in der Region, z.B. obiges Lemma. Wäre gut, wenn sich das einmal jemand anschaut, der sich auf dem Gebiet auskennt. Grüße, -- Ukko 00:27, 21. Feb. 2008 (CET)
Hallo Buncic, hast Du Vorschläge für "Dreieck nach oben weiß" abwärts ... drüben bei den Notenschriftzeichen? Gruß --Reiner Stoppok 21:38, 5. Mär. 2008 (CET)
Ich möchte darauf aufmerksam machen, dass sich der Unicode-Block inzwischen in der Löschprüfung befindet. --Reiner Stoppok 17:01, 7. Mär. 2008 (CET)
Hallo Buncic! Ich hatte heute versucht, Benutzer:Orientalist auf seiner Diskussionsseite zur Mitarbeit zu stimulieren. Er zeigt prinzipiell Interesse. Siehst Du noch irgendwelche (technischen) Erleichterungen, die da möglich wären? --Reiner Stoppok 23:17, 8. Mär. 2008 (CET)
Und ich glaube dein Fachwissen könnte dem Artikel Hochdeutsch ebenfalls zugute kommen. --Franz (Fg68at) 14:33, 23. Mär. 2008 (CET)
Moin, habe gerade auch bei Tilman Berger nachfragt, aber schaust mal hier bzw. hier? Da fliegen gerade die Fetzen, so ein Slawist würde sich da ganz gut machen. --Janneman 17:47, 18. Mär. 2008 (CET)
sag mal wo hast du denn diese Theorie über die Etymologie des Wortes!! (Bojaren )
ist unklar, jedoch ist es aller Wahrscheinlichkeit türkischen Ursprungs, da es mit den Wolgabulgaren nach Bulgarien und von dort aus weiter in die Rus gelangte. Max Vasmer hält unter allen zweifelhaften Theorien eine Herleitung aus alttürk. bai ‘reich, edel’ (vgl. Bey) + är ‘Mensch’ (vgl. türk. er ‘Mann’) unter Einfluss von slaw. bol- ‘besser, mehr’ (vgl. russ. bolschoi) für am wahrscheinlichsten.
P.S. schau dir auch die engl. wiki - Etymology; --Vammpi 11:56, 23. Mär. 2008 (CET)
P.S. Außerdem steht in die Onlinefassung des Buches was du zitierst, das das Wort Boljarin aus dem Donau-Bulgarischen (Слово боляринъ произошло из дунайско-болгарского (тюрк.) языка,) , also keine Wolgabulgaren. Weiter steht das das Wort mit dem Boil in Zusammenhang steht. (который связывает др.-тюрк. boila). Also Bitte ändere deine Theorie über die Etymologie--Vammpi 12:15, 23. Mär. 2008 (CET)
Hallo, heute wurde Unicode 5.1 veröffentlicht. Könntest du bitte automatisierte Tabellen zu folgenden Blöcken anlegen?
Danke im Voraus, -- Prince Kassad 21:58, 5. Apr. 2008 (CEST)
Hallo! Von Prince Kassad kam heute die Initiative, auf die Unicode-Listen mit den Vorlagen ganz zu verzichten. Ich glaube, das ist in Ordnung.
Ich habe noch eine andere Frage: wo sind weitere Listen denn im Bau? Könntest du diese vielleicht mal in Benutzer:Artikelstube verlinken? – Simplicius ☺ 16:30, 11. Apr. 2008 (CEST)
Wie, Kyrillisch, erweitert-A und Kyrillisch, erweitert-B noch nicht im Artikelraum? Das grenzt ja fast an Faulheit ... :-) --Reiner Stoppok 02:36, 13. Apr. 2008 (CEST) PS: Fehlen nicht noch welche (z.B. Diskos von Phaistos)?
Die habe ich heute als Schnellschuss erstellt und erst hinterher bemerkt, dass es dazu schon einen Entwurf gibt. Die ins Deutsche übersetzten Originalbezeichnungen erscheinen mir allerdings redundant zur Liste traditioneller Radikale. -- Olaf Studt 23:49, 14. Apr. 2008 (CEST) P. S. Reiner und ich haben uns auf meiner Disk. drüber unterhalten. -- Olaf Studt 01:24, 15. Apr. 2008 (CEST)
Hallo Buncic! Wo bleibt die Fortsetzung zu Deinem Lateinische Buchstaben in Unicode? Kyrillische Buchstaben in Unicode, Arabische Buchstaben in Unicode etc. (vgl. en:Arabic Unicode en:Latin characters in Unicode und natürlich en:Cyrillic characters in Unicode (ich hatte ja angenommen, damit würdest Du anfangen …)? :-) Gruß --Reiner Stoppok 21:18, 20. Apr. 2008 (CEST)
Wo der mir grade wieder ins Edit-Fenster läuft: ich weiß gar nicht, ob ich dich schonmal auf diesen wichtigen Artikel hingewiesen habe. Oder ob der möglicherweise ohnehin aus deiner Feder stammt...? :-) --Wutzofant (grunz) 14:22, 3. Mai 2008 (CEST)
Hallo Daniel, auf der Seite Wikipedia:Tübingen wird gerade über ein mögliches Treffen in Tübingen diskutiert. Trag doch bitte, falls du interessiert bist, ein, an welchen Terminen du Zeit hättest und kommen könntest. Gruß --Tilman 00:48, 19. Mai 2008 (CEST)
Buncic, zanima me je li možemo komunicirati na hrvatskome jeziku ili ti je nerazumljiv? Lijep pozdrav :-)) -- Roberta F. 21:55, 30. Mai 2008 (CEST)
Hallo Daniel, hast du nicht Lust, bei Benutzer:TAXman/Gemeinschaftsseite mitzumachen? Es gäbe ja genug Leute, die dich bestätigen könnten. Grüße --Zollernalb 21:52, 8. Jul. 2008 (CEST)
Hallo Buncic, hast du am kommenden Montag (21. Juli 2008) um 19 Uhr schon etwas vor oder hättst du Lust auf ein Treffen im Billa-Bonn? Gruß,--Тилла 2501 ± 02:15, 17. Jul. 2008 (CEST)
Hallo Daniel, könntest du hier noch mal draufschaun, ich glaube, da sind wir derzeit doch nicht unbedingt aufm Stand. Gr --Pitichinaccio 22:43, 8. Sep. 2008 (CEST)
Hallo Buncic, nachdem Du mir als kenntnisreicher Slawist aufgefallen bist, darf ich Dich auf den Artikel Russinen aufmerksam machen. In der Disku wurden schon gravierende Mängel beklagt, ein Eintrag in der QS hat nichts bewirkt. Jetzt sind zwar daran umfangreiche Änderungen vorgenommen worden, aber die definitorische Grundproblematik bleibt IMO bestehen. Vielleicht kannst Du einmal Deine Fachmeinung dazu auf der dortigen Disku äußern? Danke! Grüsse --Otberg 14:53, 23. Sep. 2008 (CEST)
Hier mal ein ordentliches Vorbild für die Kyrillisch-Mafia. Gruß --Reiner Stoppok 19:55, 28. Sep. 2008 (CEST) PS: Hast Du zufällig Belege parat zu den speziell weißrussischen arabischen Lettern (en)?
Hallo Daniel, alles über das von dir verschmähte Treffen in Siggen findest du auf der Seite Wikipedia:Siggen. Ich verweise auch speziell auf die Unterseite Wikipedia:Archiv/Veranstaltungen/Siggen 2008/Siggener Kreis/Empfehlungen. Gruß Tilman 12:26, 12. Okt. 2008 (CEST)
vergessen einzuloggen oder Vandalismus [6] ?? Gruß --Ureinwohner uff 22:30, 12. Okt. 2008 (CEST)
Ich hatte neulich ein Foto von der glagolitischen Inschrift in der Kathedrale zu Zagreb zu dem Artikel hinzugefügt, das Bild hatte ich mit "Glagolitische Inschrift in der Kathedrale von Zagreb" beschrieben. Ich halte dieses Beispielbild für wichtig, da es sehr gut unterschiedliche Versionen einiger Buchstaben illustriert (z.B. das D, das V, das H, das Z, das Jat und einige Ligaturen). Für Leser, die an der glagolitischen Typographie interessiert sind, ist das auf jeden Fall ein erkenntnisreiches Bild. Ich habe dieses Bild also deshalb gewählt, weil es das Schriftbild sehr anschaulich widergibt.
Andere Hintergedanken hatte ich dazu jedenfalls nicht, bis Daniel Bunčić meinen Bilduntertitel abgeändert hat.
Das Bild ist nun mit "Glagolitische Gedenktafel aus dem kroatischen Faschismus (1941) in der Kathedrale von Zagreb" unterschrieben.
Hierzu möchte ich folgendes sagen, da ich diese Änderung als Wertung (und nicht als Faktum) finde, die so nicht berechtigt ist:
In dem Wikipedia-Artikel zur Römisch-katholischen Kirche in Kroatien [[7]] kann man im zweiten Absatz zur Geschichte folgendes lesen:
Über den genauen Ablauf der Missionierung bei den Kroaten ist sehr wenig bekannt, jedoch nimmt dabei der Erzbischof Johannes von Ravenna (kroat.) Ivan Ravenjanin) eine bedeutende historische Position ein. Der aus Dalmatien stammende Papst Johannes IV. (640-642), beauftragte ihn zur Mission unter den Kroaten. Dadurch nahm die Christianisierung der Kroaten im Jahre 641 in der Küstenstadt Split ihren Anfang. Im Jahre 679 schlossen die Kroaten mit Papst Agatho ein Abkommen, indem sie sich dazu verpflichteten, Kriege nur zur ihrer Verteidigung der eigenen Grenzen zu führen.
Die Inschrift in der Kathedrale feiert das 1.300jährige Ereignis der Christianisierung der Kroaten. Die Inschrift wurde von der Bruderschaft des Kroatischen Drachens gestiftet. Das Ergebnis von 641 + 1.300 ergibt nun einmal 1941. Was für ein großes Pech für die Kroaten!
Im übrigen wurde diese Bruderschaft (siehe: www.braca-hrvatskoga-zmaja.hr/povijest.html [8] ) am 16.11.1905 von Emilij Laszowski und Velimir Deželić sen. gegründet mit dem Wunsch, daß die Hauptaufgabe dieser kulturellen Vereinigung die Pflege des historischen und kulturellen kroatischen Vermächtnisses sein solle. Am 19.11.1941 wurde der Verein vom Ustascha-Regime gleichgeschaltet und hieß fortan "Viteški red Hrvatskoga Zmaja" (Ritterorden des Kroatischen Drachens).
Ich gehe davon aus, daß der Slawist Daniel Bunčić (ist er auch Historiker?) mit absoluter Sicherheit den Text der Inschrift lesen und auch verstehen kann. Daher nehme ich an, daß er ihn anscheinend nicht gelesen hat, denn dann hätte ihm doch auffallen müssen, daß in der Inschrift in der 10.-11. Reihe ausdrücklich die Rede von der Bruderschaft des Kroatischen Drachens und nicht von der gleichgeschalteten Ustascha-Vereinigung Ritterorden des Kroatischen Drachens die Rede ist.
Folglich ist anzunehmen, daß diese Inschrift vor der Gleichschaltung entstanden ist; zwar im selben Jahr, aber trotzdem vor der Gleichschaltung.
Ich möchte mir nicht anmaßen, diese Änderung rückgängig zu machen, da ich erst seit kurzem Mitglied bei Wikipedia bin. Ich würde mir jedoch wünschen, daß dieser von mir beschriebene Aspekt diskutiert wird und so die Änderung im Konsens wieder rückgängig gemacht werden kann.
Neno_DUS 23:35, 21.10.2008 (CET)
Wo du gerade so fleißig bist, könntest du noch das Lachische einordnen, soweit mir bekannt tschechisches Pendant des Polnisch-Schlesischen, mit dem zusammen es eine Dialektbrücke zwischen Tschechisch und polnisch bilden soll. Interessant in dem Zusammenhang finde ich den bei Oberschlesien verlinkten Literaturartikel, dass am Übergang vom Mittelalter zur Neuzeit in Oberschlesien eine zeitlang die Mehrheit der Urkunden in Tschechisch ausgestellt wurde.--Ulamm 22:01, 20. Dez. 2008 (CET)
Hallo Daniel.
Henads Blisnjuk hats auch noch nach Deutschland gezogen. Vielleicht kannst du bei Gelegenheit dort auch noch Transliterations- und Transkriptionsangaben nachtragen (das ist dann hoffentlich für längere Zeit die letzte Anfrage :-) Gruß --Ureinwohner uff 11:09, 14. Jan. 2009 (CET)
Hallo Daniel, ich habe ein wenig aufgeräumt, längst aus deinem BNR übertragene Artikel (die kopiert statt verschoben wurden) S-löschen lassen. Aber: was soll mit der Disku hier geschehen? Ersatzlos löschen lassen, oder in die Unicode-Portal-Disku übertragen, oder gar in die Artikel-Disku? Was meinst du dazu? Gruss, -- sarang♥사랑 14:59, 19. Jan. 2009 (CET)
Oh weh - es gibt jede Menge Probleme wegen des 'Aufräumens'. -- sarang♥사랑 09:41, 20. Jan. 2009 (CET)
Es ist weniger schwierig, als es mir schien, in WP ist einiges sehr gut konzipiert.
Ich habe einen Hinweis dazu eingefügt. -- sarang♥사랑 10:49, 20. Jan. 2009 (CET)
Also nur falls dir mal ganz langweilig sein Sollte: Polen und Russen streiten sich gerade um die Pirogge. --Janneman 17:02, 2. Feb. 2009 (CET)
Lieber Daniel, herzlichen Dank für die Einweisung in die basics. Für den Artikel Deutscher Slavistenverband habe ich bisher keine anderen Quellen als die offiziellen Internetseiten des Verbands herangezogen. Hier sollte die Geschichte des Verbands (durchaus mit Namen der Beteiligten) noch hinzugefügt sowie die organisatorische Verbindung zum Deutschen Slavistentag deutlich gemacht werden. Gut wäre auch der Hinweis auf das Bulletin, eventuell mit Abbildung eines Beispielhefts. Allerdings muss noch herausfinden, wie das geht. Miranda Jakiša
Kannst du mal bitte auf http://de.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Auskunft#tschechisch.2Fslawisch vorbeikommen? --Marcela 00:57, 3. Mär. 2009 (CET)
Hallo!
Danke, das wusst eich gar nicht! Jetzt heißt er endlich richtig ;)
Grüße --ᴊohn-vogel E-Mail • Diskussion 20:55, 11. Mär. 2009 (CET)
Hallo Buncic! Wo sind die eigentlich geblieben? ;-) --Reiner Stoppok 18:52, 17. Mär. 2009 (CET)
Hallo Buncic. Paramecium hat mich freundlicherweise darauf aufmerksam gemacht, dass Du ukrainisch sprichst. Falls Du mal Zeit finden solltest, wäre ich Dir für eine Hilfestellung zu den in dieser Diskussion noch offenen Fragen hinsichtlich des in der Ukraine geborenen Wissenschaftshistorikers Bern Dibner dankbar. LG --Dietrich-Franz S. 19:07, 31. Mär. 2009 (CEST)
Hallo Daniel, ich habe das und das nach SLAs („Bereits im Artikelnamensraum.“) gelöscht, danach sind mir aber Zweifel gekommen. Brauchst du die Seiten noch? --Zollernalb 18:26, 3. Apr. 2009 (CEST)
Hallo Buncic,
ich möchte Dich um etwas Hilfe bei der Transskription/Etymologie der kroatischen Bezeichnung für diese "Totenrastplätze" bitten:
Dieser Artikel hatte gestern (nach "Präsentation" auf der Hauptseite in der Rubrik "Schon gewusst?", wo er inzwischen wieder verlinkt ist) die üblichen wikipedianischen Exerzitien durchlaufen (LA, LAE, LA wieder rein, LAE dto., nochmal LA und von der Hauptseite entfernt, nochmal LAE und seitdem wieder auf der Hauptseite verlinkt).
Ich war so frei und habe dann den Artikel gestern und heute weitgehend überarbeitet sowie weiter ausgebaut. Dabei habe ich auch die eine oder andere "TF" bereinigt, muss allerdings sprachlich weitgehend passen. Magst Du Dir bitte mal anschauen, inwieweit das wohl volkstümlich-kroatische Mirilo jetzt mit dt. Maß nehmen, Maßstelle richtig dargestellt wird, und evtl. noch Ergänzendes beitragen? (→ Siehe dazu die 'Einleitung' und entspr. Angaben in der 'Geschichte' sowie auch auf der Artikel-Disk.-Seite diverse Disk.-Beiträge.)
Beste Grüße, -- Jocian (Disk.) 09:29, 16. Apr. 2009 (CEST)
Hallo Buncic! Kannst Du hier mal bitte den Herkules spielen? ;-) --Reiner Stoppok 02:20, 25. Mai 2009 (CEST) PS: In der Diskussion im Portal:Unicode bitte ich um zahlreiches Erscheinen.
Ahoi, schau mal auf Hilfe:Weiterleitung - anlegen wollen wir "wichtige Adjektive" und eher keine Pluralformen. Slavistisch Slawistisch und Slavisten hab ich deshalb gerade entsorgt - oder mach ich einen Denkfehler?--LKD 16:00, 23. Jun. 2009 (CEST)
... das noch auf deiner Beobachtungsliste? -- Ehrhardt 22:03, 31. Jul. 2009 (CEST)
...kommt eine neue Unicode-Version. Und so möchte ich dich auch dieses Mal wieder darum bitten, neue Tabellen für folgende neuen Unicode-Blöcke anzufertigen:
Vielen Dank im Voraus, -- Prince Kassad 18:43, 2. Okt. 2009 (CEST)
In Abwandlung von Bukowski wäre zu konstatieren "Unicode oder irgendwer erschafft dauernd Blöcke und wirft sie hinaus ..." - und wir in der Wikipedia keuchen dahinterher und versuchen aktuell zu informieren, katalogisieren und kategorisieren. Zu letzterem hätte ich einen Vorschlag, nämlich neben der Kategorie:Unicode-Block eine zusätzliche Sortierung anzubieten. Statt nach dem Blocknamen erscheint mir eine Sortierung nach dem Bereich, dem U+von-Wert (also so wie jetzt die Blöcke in der Navigationsleiste sortiert sind) sinnvoll.
Der Name des Blocks ist nicht immer so sehr sinnvoll, aber hilfreich wenn die oft sehr gesplitteten Ergänzungen und Erweiterungen deswegen susammensortiert sind. Zusätzlich zur bestehenden alfabetischen könnte in einer zweiten Kategorie nach dem Codepoint sortiert werden.
Kategorien sollen helfen, Übersicht zu gewinnen. Bei vielen Elementen (es werden immer mehr Blöcke!) kann die Ordnung nach einem weiteren Kriterium dabei unterstützen. Der Aufwand dafür hält sich in Grenzen, mit einer kleinen Erweiterung in der Vorlage:Navigationsleiste Unicode wäre schon viel getan. -- sarang♥사랑 00:23, 11. Okt. 2009 (CEST)
Zu Deinem Ehrentag wünsche ich Dir alles Gute, Glück, Gesundheit, Zufriedenheit, weiterhin viel Freude in Wikipedia und alles was Du Dir sonst selber wünschst. So und jetzt geh feiern!!! --Pittimann besuch mich 09:49, 3. Nov. 2009 (CET)
Auch von mir herzliche Glückwünsche. Es ist übrigens wieder ein Treffen in Planung. Vermutlich hast du es ja schon gesehen. -- Ehrhardt 11:14, 3. Nov. 2009 (CET)
Danke Euch dreien, sehr lieb! Auch bis bald --Daniel Bunčić 11:52, 3. Nov. 2009 (CET)
Hallo Marcel! Da Du Slawist bist und damit vielleicht eine umfassende Kenntnis der Sachlage hast: Du (wenn ich die Versionsgeschichte richtig gelesen habe) hast unter den Besonderheiten u. a. "Miloševićs, nicht *Milošević’" angeführt. Nun finde ich aber im Duden, Bd. 9 (4. Aufl. 1997 - eine neuere habe ich jetzt nicht einsehen können) das Beispiel "Andrić’ Romane" (S. 73, in Überschrift und als Beispiel). Wird der Name anders ausgesprochen oder liegt der Duden falsch? Gibt es Literatur über diesen besonderen Fall? --IP-Los 19:41, 22. Nov. 2009 (CET)
Hallo Daniel,
Könntest du die eine Karte wieder auf deine Version reverten? Die wäre die korrekteste.. Grüße,--Carski 12:50, 1. Feb. 2010 (CET)
Hallo Buncic. Ich kenne mich leider mit den technischen Dinge nur ungenügend aus. Mich interessiert Unicode-Block Lateinisch, weiterer Zusatz. Wie kriege ich das unter Windows hin, daß ich die Zeichen zur Verfügung habe? Eigentlich kann das doch nicht so schwer sein, dachte ich immer? Schonmal vielen Dank! --Shmuel haBalshan Nenn mich Dr. Cox! 19:10, 2. Mär. 2010 (CET)
... wieder ein Treffen in Planung. -- Ehrhardt 21:26, 8. Mär. 2010 (CET)
... und schon das nächste ... -- Ehrhardt 12:22, 28. Jul. 2010 (CEST)
ganz unten und sehr verspaetete persoenliche Einladung zu WP:SK, falls interesse, bitte mailen oder skype. Fossa net ?! 13:50, 1. Jun. 2010 (CEST)
Hallo Daniel Buncic!
Nun ist es wieder soweit, Unicode 6.0 steht vor der Tür. Da ich weiß, dass du aktuell sehr beschäftigt bist, will ich schonmal, auch auf die Gefahr hin, dass ich etwas zu voreilig bin und sich noch etwas im letzten Moment ändert, anhand der neuen Daten (falls der Name der Datei wieder geändert wurde, ist sie hier zu finden) vorschlagen, die neuen Unicode-Blöcke generieren zu lassen, damit sie rechtzeitig fertig sind.
Konkret handelt es sich diesmal um folgende Blöcke:
Wie gewohnt übernehme ich wieder die Vereinigten CJK-Ideogramme, Erweiterung D. -- Prince Kassad 13:09, 10. Jul. 2010 (CEST)
So, jetzt habe ich diese Schuld endlich beglichen – hier können nun alle in Zukunft die Tabellen selbst erstellen: Wikipedia Unicode Block Table Generator. Viel Spaß damit! --Daniel Bunčić 17:30, 6. Apr. 2012 (CEST)
wünsche ich Dir nachträglich alles Gute, Gesundheit, Glück, Zufriedenheit und weiterhin viel Freude und Erfolg im realen Leben aber auch in Wikipedia. Feier aber nicht zu wild!!! --Pittimann besuch mich 13:35, 4. Nov. 2010 (CET)
Lieber Daniel Bunčić! Ich habe den Artikel über die serbische Sprache als „lückenhaft“ gekennzeichnet und die Hauptautoren benachrichtigt, worauf mich Fossa an dich verwies. Könntest du dir den Artikel bitte mal ansehen und evtl. ergänzen bzw. überarbeiten? --Babel fish 02:37, 11. Nov. 2010 (CET)
@ Buncic, in zwei Artikeln über litauische Geschichte tauch der Begriff Kanzleislawisch auf. Wie verhält sich diese Sprache zum Alt(kirchen)slawischen und zum Ruthenischen? Gruß, Ulamm 19:31, 10. Dez. 2010 (CET)
Hallo Daniel,
was ich bisher über die Namensgeschichte der Oder gefunden habe, erscheint mir großenteils reichlich hypothetisch und viel von einander abgeschrieben, Irgendwie steht da noch eine frühe slawische Bezeichnung „vjodr“ im Raum, vielfach übernommen ohne Angabe einer Primärquelle.
Daher habe ich zwei Fragen:
Gruß, Ulamm 00:34, 17. Jan. 2011 (CET)
Magst mal schauen? :) - Liebe Grüße von Saviour1981 22:16, 6. Feb. 2011 (CET)
Чи не могли б ви звернути увагу на [9]. Буду вдячний за допомогу--Шиманський Василь 17:34, 3. Apr. 2011 (CEST)
Hallo! Da so eine Liste im ANR immer noch fehlt, bin ich zufällig auf deine gestoßen. Was spricht dagegen diese in den ANR? zu verschieben? Gruß, -- ζ 10:45, 14. Apr. 2011 (CEST)
Hallo Buncic,
in diesem Programm werde ich am Samstagnachmittag (10. September 2011) einige Thesen zu der von mir angeschobenen Aktion Benutzername = Klarname vortragen und diskutieren. Im Zusammenhang mit meinem Thema führe ich nun eine nicht standardisierte Befragung über mögliche Probleme und Beobachtungen bei einem Auftritt mit Klarnamen durch. Besonders interessiert mich auch die Vertrauensbildung und Wahrnehmung in der Öffentlichkeit. Ein Antwortbeispiel findest du bei Olaf Simons. Es würde mich freuen, wenn du mir hier oder per E-Mail über deine bisherigen Erfahrungen antworten magst. Besten Dank und schöne Grüsse --Jürgen Engel 20:54, 1. Sep. 2011 (CEST)
wie in jedem Jahr, ist der Wikipedia Geburtstagsbote da. Er wünscht Dir Gesundheit, Glück und recht viel Freude, sei immer vergnügt und nicht nur heute. Zu diesem allen kommt obendrauf, ein herzliches Glückauf. --Pittimann Glückauf 08:49, 3. Nov. 2011 (CET)
Hie Tübingen alleweg: Stammtisch für Einheimische und Reigschmeckte, für Daheimgebliebene und Fortgezogene
14.00 Uhr Wetterabhängig: Systematische Fototour der Tübinger Kulturdenkmale, oder Besichtigung der Sammlungen im Schloss Hohentübingen
19.00 Uhr Stammtisch in der "Traube" in der Neckarhalde.
Hallo Buncic, kleiner Tipp und Wunsch: Mach doch ein zweites Babel, in dem es heißt: „Dieser Benutzer kann alte deutsche Schreibschriften (z. B. Sütterlin) lesen und schreiben.“ Grüße von --Partynia ∞ RM 15:01, 21. Nov. 2012 (CET)
Hallo, Daniel. Vor einigen Tagen hat jemand eine zweifelhafte Karte in den Artikel Derwan eingefügt. Was ist von der Karte zu halten? Siehe auch Diskussion:Derwan. Gruß --Tlustulimu (Diskussion) 17:21, 17. Jul. 2013 (CEST)
aber wahr, vorbei ist schon wieder ein ganzes Jahr. An diesem Deinem Wiegenfeste, wünsch' ich Dir nur das Allerbeste. Ich warte mit guten Wünschen auf und packe ein paar virtuelle Geschenke drauf. Mögest Du noch lange Zeiten, der Wikipedia erhalten bleiben. Zum Schluss kommt von mir noch obendrauf, der Bergmannsgruß Glückauf. --Pittimann Glückauf 09:07, 4. Nov. 2013 (CET)
Ob Du es glauben willst oder nicht, trotzdem ist es wahr, Du bist wieder ein Jahr älter geworden. Ich wünsche Dir zu Deinem Ehrentag alles nur erdenklich Gute, Gesundheit, Glück und alles was Du Dir noch selbst wünschst. --Pittimann Glückauf 08:48, 3. Nov. 2014 (CET)
Einladung zum Workshop Offenes Editieren am 14. November 2014 in Stuttgart
Am 14. November wird von 17 bis 21 Uhr im Forum3 in Stuttgart ein Workshop Offenes Editieren stattfinden, zu dem wir dich herzlich einladen möchten. Es handelt sich hierbei um ein offenes Format, bei dem kein bestimmtes Thema vorgegeben ist und es vor allem um den Austausch zwischen Benutzern geht. Die Veranstaltung steht für jeden offen, egal ob du ein interessierter Neuling oder erfahrener Benutzer bist. Fahrtkosten können bei Bedarf erstattet werden.
Weitere Details zu dem Workshop findest auf unserer Stammtischseite, wo du dich auch eintragen kannst wenn du teilnehmen möchtest. Wir würden uns über dein Kommen freuen! Viele Grüße, --Wnme 23:20, 5. Nov. 2014 (CET)
Info: Wenn du in Zukunft weiterhin über Treffen in Stuttgart informiert werden möchtest, trage dich bitte in diese Liste ein.Hallo Buncic, wir möchten dich herzlich zur WikiCon Region Stuttgart einladen und freuen uns sehr, wenn du den Weg zu uns findest.
Die WikiCon ist die jährliche Konferenz der Aktiven der deutschsprachigen Wikipedia-Projekte, ihrer Schwesterprojekte und aller, die sich für Freies Wissen interessieren. In offener Atmosphäre werden wir gemeinsam neue Ideen entwickeln, diese vertiefen sowie Konflikte behandeln. Weitere Infos findest du auf der Projektseite.
Es wird ein vielfältiges, originelles und qualitativ hochwertiges Programm geben. Für jedes Interesse und jeden Geschmack wird etwas dabei sein: Neben Vorträgen und Arbeitsgruppen rund um das Thema Wikipedia und ihre Schwesterprojekte erwarten dich erstklassige externe Beiträge aus dem Landesarchiv, aus Kultur und Politik, aus dem Denkmalschutz, Ausstellungen zu Projekten des Freien Wissens innerhalb und außerhalb der Wikipedia, Exkursionen, Wiki Loves Cocktails … und noch vieles mehr.
Melde dich an! – Bei anfallenden Fahrt- und Übernachtungskosten kann dich Wikimedia Deutschland unterstützen.
Viele Grüße, für das WikiCon-Team Region Stuttgart: Mussklprozz, RudolfSimon und Wnme (versendet durch MediaWiki message delivery (Diskussion) 23:52, 18. Jul. 2016 (CEST))
Hallo Daniel! Am 5. Mai 2003, also vor genau 15 Jahren, hast Du hier zum ersten Mal editiert und daher gratuliere ich Dir heute zum fünfzehnjährigen Wikiläum. Seitdem hast Du über 3.700 Edits gemacht und 215 Artikel erstellt, wofür Dir heute einmal gedankt sei. Besondere Anerkennung verdient dabei Dein Engagement in den Bereichen Slawistik, Linguistik und Unicode. In letzter Zeit bist Du leider weniger aktiv, aber das ändert sich vielleicht auch mal wieder. Eventuell kann eine kleine Anerkennung wie diese hier auch als Anregung dienen, wer weiß? Ich hoffe jedenfalls, dass Du Dich nicht auf Dauer verabschiedet hast, sondern dass Du weiter dabei bist und dass die Arbeit hier Dir wieder Spaß machen wird. Beste Grüße + frohes Schaffen -- Wolfgang Rieger (Diskussion) 12:11, 5. Mai 2018 (CEST)
Hallo Buncic!
Die von dir angelegte Seite Vorlage:Bibleserver wurde zum Löschen vorgeschlagen. Gemäß den Löschregeln wird über die Löschung mindestens sieben Tage diskutiert und danach entschieden.
Du bist herzlich eingeladen, dich an der Löschdiskussion zu beteiligen. Wenn du möchtest, dass der Artikel behalten wird, kannst du dort die Argumente, die für eine Löschung sprechen, entkräften, indem du dich beispielsweise zur enzyklopädischen Relevanz des Artikels äußerst. Du kannst auch während der Löschdiskussion Artikelverbesserungen vornehmen, die die Relevanz besser erkennen lassen und die Mindestqualität sichern.
Da bei Wikipedia jeder Löschanträge stellen darf, sind manche Löschanträge auch offensichtlich unbegründet; solche Anträge kannst du ignorieren.
Vielleicht fühlst du dich durch den Löschantrag vor den Kopf gestoßen, weil der Antragsteller die Arbeit, die du in den Artikel gesteckt hast, nicht würdigt. Sei tapfer und bleibe dennoch freundlich. Der andere meint es vermutlich auch gut.
Grüße, Xqbot (Diskussion) 15:10, 6. Mai 2019 (CEST) (Diese Nachricht wurde automatisch durch einen Bot erstellt. Wenn du zukünftig von diesem Bot nicht mehr über Löschanträge informiert werden möchtest, trag dich hier ein.)
Gudn Tach!
Wenn ich richtig gesehen habe, hast du im Artikel Bürgerliche Schrift im Rahmen deiner Ergänzungen eine Selbstreferenz (wieder-)eingesetzt. Es gibt abhängig davon, was dein Ziel ist, zwei Möglichkeiten, das zu verbessern:
Ich bin übrigens nur ein Bot. Falls ich nicht richtig funktioniere, sag bitte seth Bescheid.
Frohes Schaffen und freundliche Grüße! :-) -- CamelBot (Diskussion) 10:28, 8. Nov. 2021 (CET)
Hallo, Daniel, der Artikel Kyrillisch und Glagolitisch in Unicode (du bist der einzig aktive Hauptautor) ist ausweislich seiner einzigen Quellenangabe auf dem Stand von Unicode 6.2, aktuell ist Version 15. Viel wichtiger aber: Der Einleitungssatz „Die slawischen Alphabete Kyrillisch und Glagolitisch sind in Unicode auf fünf Blöcke aufgeteilt“ und alles Folgende stimmt eben nicht mehr bzw. ist nicht vollständig, weil noch drei weitere Unicodeblöcke hinzukamen, zwei für Kyrillisch, einer für Glagolitisch (Kyrill., erweitert-C – Kyrill., erweitert-D – Glagol., Ergänzung). Ich könnte nur eine Liste mit Links zu den Wikipedia-Artikeln über die Blöcke einfügen, aber nichts zu den drei weiteren Blöcken sagen, so wie es im Artikel getan wird. Wäre dir das möglich? — Speravir – 01:58, 5. Apr. 2023 (CEST)
The list published in the article about a third of the length of the updated version we have offline. It is long enough that I will have to split it into separate lists chronologically, but not so long as to break this encyclopedia's anti-database policy (see Lists of Glagolitic manuscripts for a longer example, whose updated version we have likewise not yet published). Since you asked if the title belonged in the list, I will present you with the problem and with our solution.
Including volumes of book series and periodicals individually, the total number of titles printed with any Glagolitic before 1991 is over 1000. The number of such titles published since the proliferation of digital fonts is even greater. So while pre-internet printed works are notable enough for inclusion in the list by merely featuring Glagolitic text given the extreme rarity of the script in print, this rarity does not carry over into present times. Our solution has been to feature all works published before or slightly after the war, but only those with a Glagolitic title or substantial Glagolitic text post-internet.
In our updated version, we colour-code entries based on Glagolitic word count as sorting aid, replacing the "pure vs mixed" scheme of the present version. There are several reasons for this. First and foremost, because almost all Glagolitic books have some Latinic or Cyrillic text, to the extent that a ratio-based measurement becomes deceptive, e.g. since the ⰁⰖⰍⰂⰀⰓⰬ ⰔⰎⰀⰂⰅⰐⰔⰍⰋⰌ ⰒⰋⰔⰮⰅⰐⰬⰋ ⰂⰅⰎⰋⰝⰀⰌⰞⰀⰃⰑ ⰖⰝⰋⰕⰅⰎⰡ Ⰱ. ⰋⰅⰓⰑⰐⰋⰮⰀ ⰔⰕⰓⰋⰄⰑⰐⰔⰍⰀⰃⰑ was half Cyrillic it would only be 50% Glagolitic. Early books printed at Urach and Rome often have very long German or Latin prefaces. Some otherwise almost completely Glagolitic works lack Glagolitic titles. Publications with very low glagolitic:other ratios like Arkiv za pověstnicu jugoslavensku IX or Hrvatska glagolska književnost sometimes have far more Glagolitic than works entirely in Glagolitic like Мессы на пять венецианских праздиков (18th century) or the Veliki probni list (1560).
The significance of a book, inasmuch as it derives from featuring Glagolitic text, does not always correlate with the extent of the text it features. The Tabvla qvarvndvm syllabarvm, per qvas triginta atqve dvae praecipvae, commvnes, ac hoc tempore in vsvm receptae, notaeqve, ac sexaginta octo peregrinae features scarcely more than 400 characters of Glagolitic, but is one of only two titles employing one of the earliest of fewer than ten metal typefaces ever poured for the script, the other being םֶלִצָ κὰι Ἑρμηνέια: Das ist ein onomasticvm und interpretatio oder außführliche Erklerung; Melitsah kai hermeneia das ist ein Onomasticum. The 1538 publication Linguarum duodecim characteribus differentium alphabetum was the first book featuring a Glagolitic abecedary to be printed for a non-glagolitic audience, and it has under 100 characters of the script.
Thanks to its rarity, we have chosen to treat merely featuring Glagolitic text as significant enough to merit inclusion on the list, provided the work was published before the digital era or as part of the early adoption of digital fonts (or the first publication in a particular font). The 1922 ⰔⰎⰖⰆⰅⰁⰐⰋⰍⰬ is a rare book very relevant in the clerical transition from Glagolitic to Latinic. Title-only publications are not common on this list, but since there are very few Glagolitic titles even for otherwise completely Glagolitic volumes published in this era, exceptions like that and ⰋⰔⰕⰓⰀ (1984—1993) are notable.
Feel free to come to me with any questions regarding Glagolitic, whether in print, inscription, or manuscript!
Sincerely, Иованъ (Diskussion) 16:58, 21. Mai 2024 (CEST)
Glagolitic | Cyrillic | Coptic | Old Coptic | Ethiopic |
---|---|---|---|---|
BE (Б) | SHIMA (Ϭ) | |||
DZE (Ѕ) | SOU (Ⲋ) | |||
ZE (З) | ZATA (Ⲍ) | HORI (Ⳍ) | ||
ZHE (Ж) | OOU (Ⲿ) | |||
YAT (Ѣ) | TEE (ቴ) | |||
CHE (Ч) | FEI (Ϥ) | HAA (ሃ) | ||
RITSI (Ⱃ) | YER (Ь) | KHEI (Ϧ) | ||
DJERV (Ꙉ) | SA (ሰ) | |||
YUS(Ѫ) | HHA (ሐ) | |||
AZU (Ⰰ) | DEI (Ϯ) | TA (ተ) | ||
BUKY (Ⰱ) | SHCHA (Щ) | SHEI (Ϣ) | SZE (ሥ) | |
ZHIVETE (Ⰶ) | GANGIA (Ϫ) | |||
SHA (Ⱎ) | SHA (Ш) | SZA (ሠ) | ||
TVRIDO (Ⱅ) | MA (መ) | |||
TSI (Ⱌ) | LEE (ሌ) | |||
FRITU (Ⱇ) | QA (ቀ) |
YERU (Ⱏ) and YERI (Ⱐ) |
SMALL YUS (Ⱔ) and SMALL YUS WITH TAIL (Ⱕ) |
FITA (Ⱚ) |