究竟係乜事,我喺User:PQ77wd/維基同享刪相門事件有詳細寫特別嘅聲明。希望嗰啲唔了解真相啲人唔好亂咁做出虛假陳述同惡意點評。若果嗰個頁面被刪或清走,請查相關歷史記錄。 |
唔識粵語重好意思話自己係廣州人?咪凈睇懵啲湖南同華東三省啲台啦…… |
本號係WKDx417用緊嘅唯一新號,由於舊時嘅號——WKDx417,喺2016年8月中旬時唔可以正常登錄,懷疑個戶口俾第個人偷咗,所以請各位管理員注意,唔好將PQ77wd理解成WKDx417嘅襪公仔。--PQ77wd (傾偈) 2016年8月18號 (四) 01:26 (UTC) |
原文 | 源自 | 粵名 | 註 |
---|---|---|---|
Kevin | English | 奇雲 | |
William | English | 威廉 | |
Anthony | English | 安東尼 | |
Juan | Español | 環 | |
Marić | Hrvatski | 馬列治 | |
Rodriguez Rodríguez |
Español | 羅德列基斯 | |
Santos | Português | 山度士 | |
Chanel | Ancien Français | 查妮爾 | |
Jesus | English | 芝沙斯 | |
Arnold | English | 阿奴/阿諾 | |
Alan/Allan | English | 阿蘭/阿倫/鴉蘭/鴉倫/艾倫/艾蘭 | |
André | Português/Français | 安德利 | |
Sylvain | Français | 蕭凡 | |
Ruth | Latin | 男:路夫 女:露芙 | |
Schwarzer | Low German | 舒華策 | |
Solomon | Latin | 所羅門/索羅門 | |
Steven | English | 史提芬 | |
Jake | 積格 | ||
Newton | English | 紐頓 | 力學單位「牛頓」嘅例外 |
Peixoto | Português | 披梭托 | |
Martin | English | 馬田 | |
McNaughton | English | 麥拿頓 | |
Victoria | English | 維多利亞 | |
Huron | English | 曉倫 |
因為有啲外文詞彙寫法用Google轉寫唔係萬能。例如中國大陸啲少數民族語言,有時用部分出名嘅網頁翻譯都未必翻譯到。
呢樣嘢喺網上比較難搵。因為華東嘅蘇浙滬地區嗰邊啲吳語俾好多人鄙視過(尤其係寧波、蘇州、杭州啲一線城市地方),連國外啲網頁都冇吳語嘅相關研究機構,加上吳語喺早期外國殖民地期間都俾鬼佬鄙視過。家下搵到係以下呢兩個:
呢一家嘢我都研究下。因為自從2015年去咗珠海香洲區淇澳島之後,發現好多植物牌都有寫植物啲百科,後嚟我喺粵維專程開版。後嚟信息發達之後我都擴大咗嚟寫。正因爲噉,我先至將植物嗰類進行咗統一科學分類,分成:
我主要分成咁多類,係因為成個植物界千奇百怪,唔係個個植物都屬同一類品種。
而且我睇好多同植物有關嘅書,都係開頭寫成「XXX(學名:((lang|la|XXXX)))係XX科XX屬嘅XXXX(植物/木),原產XXXX,家下喺XXXX先至搵到。」嘅格式,因為的確,好多教科書同植物牌、線上植物通都係噉寫。
呢個可能要重新檢查過啲譯名符唔符合習慣。因為之前廣州爆過撐粵語行動同埋香港爆過寵物小精靈中文版命名爭議而引起關注,家下有部份譯名都係入大陸嘅北佬地方或臺灣地區嚟授權搞中文版,完全冇考慮到粵語地區啲民眾感受而搞出以訛傳訛啲嘢。正因為噉,我要耖下有冇舊嘅名。若果涉及歐美啲鬼佬譯名,都會按查佢哋啲祖宗姓氏出自邊度而耖佢接近粵語發音嘅名。
註:加粗咗嘅綠字——已經由本號開咗版嘅文