Andris Blekte | |
Född | 16 april 1923 Lettland |
---|---|
Död | 3 november 2007 (84 år) |
Andris Blekte, född 16 april 1923 i Lettland, död 3 november 2007, var teaterman, regissör, skådespelare och pedagog. Han kom till Sverige som lettisk flykting 1945.[1]
Andris Blekte var verksam som pedagog från 1940-talet, både på frilansbasis och i olika studieförbund. Han var från 1960-talet knuten till scenskolorna i Malmö och Stockholm som lärare och regissör, och var välkänd för sina avslappningsmetoder.[1][2]
Han var med och grundade avantgardteatern Marsayas i Gamla Stan i Stockholm.
2009 utkom biografin "Con brio! Teatermannen Andris Blekte" författad av K. Sivert Lindberg (Carlsson Bokförlag, ISBN 9789173312622).
År | Roll | Produktion | Regi | Teater |
---|---|---|---|---|
1959 | En midsommarnattsdröm William Shakespeare |
Sandro Malmquist | Skansens friluftsteater[3] | |
Vår tids hjälte Beppe Wolgers |
Claes von Rettig | Munkbroteatern[4] | ||
1973 | Leva loppan Georges Feydeau |
Andris Blekte | Malmö stadsteater | |
1976 | Arsenik och gamla spetsar Joseph Kesselring |
Andris Blekte | Malmö stadsteater |
År | Produktion | Upphovsmän | Teater |
---|---|---|---|
1965 | Karmelitersystrarna Dialogues des Carmélites |
Georges Bernanos Översättning Bertil Malmberg |
Malmö stadsteater |
1966 | Kejsaren på Gungbrädan |
Charles Prost | Malmö stadsteater |
1967 | Philadelphia, här är jag! Philadephia, here I come! |
Brian Friel Översättning Olov Jonason |
Malmö stadsteater |
1969 | Klänningen / Burfåglar |
John Griffith Bowen | Malmö stadsteater |
1973 | Leva loppan La puce à l'oreille |
Georges Feydeau Översättning Stig Ahlgren |
Malmö stadsteater |
1974 | Sanningens ansikten | Sandor Györbiro | Norrköping-Linköping stadsteater |
Jag vill träffa Mjosov Где вы, месье Миуссов? |
Valentin Katajev Översättning Stig Ahlgren |
Malmö stadsteater | |
1975 | Herrn går på jakt Monsieur chasse! |
Georges Feydeau Översättning Stig Ahlgren |
Malmö stadsteater |
1976 | Arsenik och gamla spetsar Arsenic and Old Lace |
Joseph Kesselring Översättning Lars-Levi Læstadius |
Malmö stadsteater |
1979 | Efter Magritte After Magritte |
Tom Stoppard Översättning Anna och Sture Pyk |
Malmö stadsteater |
1980 | Söndagsbarn |
Gerlind Reinshagen | Malmö stadsteater |
Bosman och Lena Boesman and Lena |
Athol Fugard | Malmö stadsteater | |
1981 | Lördag, söndag, måndag Sabato, domenica e lunedi |
Eduardo De Filippo | Stockholms stadsteater |
Kattleken Macskajáték |
István Örkény Översättning Attila Vajk |
Malmö stadsteater | |
1982 | Ambassadören Ambasador |
Sławomir Mrożek Översättning Magdalena Pietruska och Carl-Edvard Nattsén |
Malmö stadsteater |
1984 | Doktorn klipper till Tailleur pour dames |
Georges Feydeau Översättning Jacques och Marie Werup |
Malmö stadsteater |
Änkeman Jarl |
Vilhelm Moberg | Malmö stadsteater |