Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Oryginalny język | |
Twórcy |
Billy Lopez |
Liczba odcinków |
30 |
Liczba serii |
2 |
Produkcja | |
Produkcja |
Yowza! Animation |
Czas trwania odcinka |
4–7 minut (seria internetowa) |
Pierwsza emisja | |
Data premiery | |
Stacja telewizyjna | |
Lata emisji |
2017-2019 |
Status |
zakończony |
Witajcie w Wayne (ang. Welcome to the Wayne, 2017-2019) – amerykańsko-kanadyjski serial animowany stworzony przez Billy’ego Lopeza oraz wyprodukowany przez wytwórnie kanadyjskie studio Yowza! Animation i Nickelodeon Animation Studio.
Premiera serialu odbyła się w Stanach Zjednoczonych 24 lipca 2017 na amerykańskim Nickelodeon[2]. Trzy lata wcześniej, od 14 listopada do 26 grudnia 2014 emitowana była seria internetowa, której odcinki pojawiały się na oficjalnej stronie Nick.com. W Polsce premiera serialu odbyła się 15 lutego 2018 na antenie Nicktoons Polska[3], a jedenaście dni później, 26 lutego na kanale Nickelodeon Polska.
Serial opisuje perypetie Ansiego Molina, który przeprowadza się do nowojorskiego wieżowca o nazwie Wayne. Główny bohater zaprzyjaźnia się z dwójką rodzeństwa – Ollym i Saraline Timbersami, którzy wspólnie wyruszą w niesamowitą podróż i rozwiążą zagadki, aby odkryć pozostałości po wieżowcu.
Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – Start International Polska
Reżyseria: Marek Klimczuk
Dialogi polskie: Jakub Osiński
Dźwięk i montaż: Monika Szuszkiewicz
Kierownictwo produkcji: Anna Kuszewska
Nadzór merytoryczny: Aleksandra Dobrowolska
Wystąpili:
W pozostałych rolach:
i inni
Lektor: Paweł Bukrewicz
Nr | Tytuł | Tytuł polski
|
Premiera | Premiera w Polsce |
---|---|---|---|---|
1 | Chapter 1 |
--- |
||
2 | Chapter 2 |
--- |
||
3 | Chapter 3 |
--- |
||
4 | Chapter 4 |
--- |
||
5 | Chapter 5 |
--- |
||
6 | Chapter 6 |
--- |
Nr | Tytuł | Tytuł polski
|
Premiera | Premiera w Polsce |
---|---|---|---|---|
1 | Rise and Shine Sleepyhead |
Wstań i walcz Śpioszku! |
||
2 | Like a Happy, Happy Bird |
Jak szczęśliwy, piękny ptak |
||
3 | Mail Those Cards, Boys! |
Wyślijcie pocztówki, chłopcy! |
||
4 | Today Was Wassome |
Ten dzień był wasstyczny |
||
5 | Some Kind of Tap-Dancing, Beekeeping Whaler |
Jakiś stepujący pszczelarz-wielorybnik |
||
6 | Like No Other Market on Earth |
Sklep jakiego nie ma na ziemi |
||
7 | Beeping the Binklemobile |
Ktoś zatrąbił Binklomobilem |
||
8 | Spacefish |
Ryba z kosmosu |
||
9 | A Pair of Normas |
Para Normali |
||
10 | It's the Mid-Season Finale |
Finał pierwszej części sezonu |
||
11 | Hit It, Toofus! |
Dawaj Tufus! |
||
12 | Wall-to-Wall Ping-Pong Ball |
Hop i hop, ping pong i skok |
||
13 | Swap Shop Hop & Bop |
Pchli targ i potańcówka |
||
14 | 8:08:08 |
8:08:08 |
||
15 | Flutch |
Ciek |
||
16 | What's For Linner? |
Co dziś na obiad? |
||
17 | Leave the Funny, Find the Bunny |
Zostaw żartownika, znajdź królika |
||
18 | Gimble in the Wabe |
Dziurały w kolicy |
||
19 | Keep an Eye on the Nose |
Nie spuszczajcie nosa z oczu |
||
20 | So This Is Glamsterdam |
A więc to jest Glamsterdam |
Nr | Tytuł | Tytuł polski
|
Premiera | Premiera w Polsce |
---|---|---|---|---|
1 | We're Gonna Need a Bigger Cup |
Przydałby się większy kubek |
||
2 | Welcome to the Wassermans' |
Witamy u Wassmanów |
||
3 | An Olly-Day Miracle! |
Cud w Dniu Olliego! |
||
4 | That's Squidjit Bowling |
To gluciakowe kręgle |
||
5 | We're the Wayniacs |
Jesteśmy "Wayniaki"! |
||
6 | Curious Brains of the Brain |
Mądre głowy z Wayne |
||
7 | Wiles Styles You Over |
Metamorfozy Julii |
||
8 | The Best Buddy I Never Had |
Najlepszy kumpel jakiego miałem |
||
9 | Some Sort of Bad Luck Curse |
To może być jakiś rodzaj klątwy! |
||
10 | Whoever Controls the Wayne, Controls the World |
Ten kto kontroluje Wayne, kontroluje świat |