「All your base are belong to us.」は、2001年から2002年にかけてインターネットで流行した言葉の一つであり、インターネット上で起こった現象(ミーム)の中で最も有名なものの一つである[1]。短縮して「All Your Base」、「AYBABTU」または「AYB」とも呼ばれる。
画像外部リンク | |
---|---|
All your base...のシーン - Wikipedia英語版から |
この文は、「君達の基地は、全て我々がいただいた。」という日本語の文の稚拙な英訳からきている。原典は日本の東亜プランによって1989年に作られたコンピュータゲーム『ゼロウィング』の、1992年に発売されたヨーロッパ向けのメガドライブ版のオープニングデモである。なお、元々のアーケード版やPCエンジン版にはこの語句はない。また、北米ではアーケード版はウィリアムスより発売されていたが、家庭版はリリースされていない。
東亜プランのゲーム開発者だった弓削雅稔は、当時同社の貿易担当の営業員にかなり英語力が怪しい人物がおり、その人が考えた文かもしれないと語っている[2]。
“All your base are belong to us.”という英文は、英語を母語とする人にとっては片言であり、シリアスな画面との対比のおかしさ、企業がこんな間違った英語を校閲せずに載せたものを売ってしまうという意外性、あるいはその文章自体のインパクトによって一気に流行することになった。一部では「その言葉は間違っているよ」という意味合いを込めて使われる。
1998年に初めてインターネット上に出現し、同年の中ごろから末にかけてインターネットの掲示板に散見されるようになった[3]。この語句がコラージュされた画像がフラッシュ動画(MADムービー)にまとめられ、広くダウンロードされた。2000年頃、カナダのガバ集団 The Laziest Men on Mars によって、ロボット音のようなサンプル音声を使った「ギャバロボットの侵略」(Invasion of the Gabber Robots)という歌が作られ、よく知られるようになった[3]。
次に、2001年2月中頃までに、元画像に加え、多くのコラージュ写真、GIFアニメーション、フラッシュ画像等がインターネット中を席巻した。これらの詳細について、Know Your Memeが解説を交えて説明している。
流行としては過ぎ去ったあとも、このフレーズはEngrishの好例として語り継がれている。また、インターネット上でいわゆる「コピペのテンプレート」となっており、様々に改変されたバージョンが存在する。オンラインゲームなどでは、ユーモアを込めて戦いの雄叫びとして使われている。
2006年にYouTubeのシステムメンテナンスが行われた際、メンテナンス中のページには「ALL YOUR VIDEO ARE BELONG TO US」と表示された[4]。
2008年、『Command & Conquer: Red Alert 3』のトレイラーにも現れ、日本に似た国家「旭日帝国」のプロモーションに使われている。
2012年公開のディズニー映画『シュガー・ラッシュ』では、ゲーム・セントラル・ステーションの落書きのひとつに書かれている[3]。
2014年6月12日、テスラ・モーターズが自社の保有している特許全てを一般に開放するという発表には、「All Our Patent Are Belong To You」という題名がつけられた[5][6]。日本語の発表では一般的な表現となっていた[7]。
ミーム誕生の元となった日本の作品に対しても、これがネタとして逆輸入されることもある。特に、大元であるゼロウイングの移植タイトル「ゼロファイアー」の紹介PVでもネタとして利用している。
英語として成立する最低限の修正を加えると、次のようになる。
さらに自然な英語で表現するならば、以下のような文が考えられる。