Il gardesano è diffuso in tutti i comuni rivieraschi da Salò a Limone sul Garda. Si tratta di un dialetto pienamente lombardo, sebbene, vista la sua posizione, dimostri alcune leggere influenze venete e trentine meridionali. Viceversa, i dialetti della sponda orientale, di tipo veneto veronese (da Garda a Malcesine), sono contaminati da tratti lombardi.
Notevoli, comunque, sono le divergenze dal dialetto bresciano, principalmente perché il gardesano è riuscito a conservare meglio alcuni fenomeni tipici del lombardo antico, ancora presenti nel milanese e, più in generale, nel lombardo occidentale.
Alcune caratteristiche del dialetto di Toscolano Maderno, confrontato con il bresciano cittadino:
Lenizione della /d/ intervocalica:
bs. andadüra = tosc. andaùra.
bs. alsàda = tosc. alsàa.
Presenza di tante /o/ atone finali (per esempio, amìco, abòrto).
Presenza di tante i /e/ atone (per esempio, àbile).
Conservazione della /v/ al principio di parole (ma mai nel mezzo):
bs. (v)ólta = tosc. vólta.
bs. ìga = tosc. aìghe.
Il pronome personale soggetto della III persona singolare è el (come nel veneto):
bs. lü = tosc. él.
bs. lur = tosc. éi.
Ci sono dei participi di verbi che hanno una terminazione come quella veneta:
bs. saìt = tosc. saèst.
bs. püdìt = tosc. podèst.
I participi "regolari" non hanno la /t/ finale che invece si trova nel bresciano. Così frequentemente l'infinito presente ed il participio passato si pronunciano nello stesso modo:
Dóca dìze che al tép del prim rè de Sìpro, dòpo che Gofré de Bugliù l'aìa fàta la conquìsta de Tèra Sànta, el susedè che öna gran sióra de Guascógna l'è nà en pelegrinàio al Sànto Sepólcro; de dóe tornà en Sìpro, quàlch balòs l'ha maltratàda vilanamènt. Lamentàndes la poerèta sènsa consolasiù, l'ha pensà de ricórer al rè; ma vergü l'ha avizà che la faràs i pas endàren, perché l'éra tant indolènt e isé póch de bù, che mìa solamènt no 'l fàa giüstìsia per i insült fat ai óter, ma 'l soportàa de bislàch ànche quèi cóntra de lü; talchè ognü che gh'ès dispiazér, el se sfogàa col tösela col rè e fàga dispèt. La fómna, sentènt 'ste informasiù, disperàda de no podì vendicàs, per consolàrse la s'è fisà de spónzer l'indolènsa del rè. La va de lü e, pianzènt, la dis: "Càro el mè siòr, no só vegnìa a la sò prezènsa perché me spète giüstìsia de l'insolènsa che i m'ha fàta; ma per mia sodisfasiù el préghe d'ensegnàrme àca mì a soportàrla sènsa fiàr, cóme 'l fa có le sò; che sa Dìo cóme sarès contéta se podìs dàrghela a lü, che l'è isì duls de portàsele vìa". El rè, che sin adès l'éra sèmper stà ün pégher e bù de niét, cóme se 'l se dismis'ciàs, prinsipiànt a castigà l'insült fat a lé col vendicàla de cör, l'è diventà rigorùs sènsa mizüra vèrs töcc quèi che tramàs vergót cóntra l'onùr de la sóa corùna.[1]