Agnjica Csenar Schuster (piše i publicira i pod djevojačkim imenom Agnjica Schuster i pseudonimom -ica; * 14. siječnja 1961. u Željeznom, Austrija) je akademska prevoditeljica, stručnjakinja za hrvatski književni jezik po standardu Hrvata iz Gradišća, pjesnikinja i urednica raznih publikacija za Hrvate iz Gradišća. Bila je predsjednica ZIGH-a, Znanstvenoga instituta Gradišćanskih Hrvatov (1996. – 2008.), vodi Jezičnu komisiju ZIGH-a i uređuje[1]Jezični ABC gradišćanskohrvatskoga jezika. Živi u Uzlopu (Oslip) u Austriji, udata je i ima tri sina.

Djelatnosti

[uredi | uredi kôd]

Agnjica Csenar-Schuster je sudski certificirani tumač za hrvatski jezik po standardu u Hrvatskoj i u standardu Hrvata iz Gradišća, za bošnjački jezik i za srpski jezik. Uređuje redovito jednu stranicu u gradišćanskohrvatskom tjedniku Hrvatske novine. Kao vanjska suradnica Austrijske radio-televizije ORF uredila je mnoge priloge o kulturnoj povijesti, literaturi i jeziku Hrvata iz Gradišća.

Od 1987. do 1990. bila je glavna urednica časopisa Novi glas - magazin Hrvatskoga akademskoga kluba'. Od 1991. do 1997. uređivala je društveni časopis Hrvatskoga kulturnoga društva u Gradišću Glasilo. Bila je glavna urednica kalendara Gradišće za godine 2004. do 2008. Glavna je urednica Znanstvenoga zbornika (do 2008. godine su izašle 2 edicije i to u 2002. i u 2006. godini). Prevela je i priredila za tisak mnogobrojne knjige u gradišćanskohrvatski jezik, u prvom redu dječju literaturu, primjerice osam knjiga švicarskoga autora Marcusa Pfistera, kao i tri epizode Asterixa. Csenar-Schuster je sastavila i jezično oblikovala pet filmova za djecu. Suradnica je Gramatike gradišćanskohrvatskoga jezika (glavni urednik: Ivo Sučić, izdavač: ZIGH 2003.) i Pravopisa gradišćanskohrvatskoga jezika (još u rukopisu).

Prijevodi

[uredi | uredi kôd]

Publikacije

[uredi | uredi kôd]

Izvori

[uredi | uredi kôd]
  1. Jezični ABC. Inačica izvorne stranice arhivirana 12. prosinca 2008. Pristupljeno 21. siječnja 2009.

Literatura

[uredi | uredi kôd]