The Musketeers est une série télévisée britannique , co-produite par BBC One et BBC America , en trente épisodes d'environ 55 minutes, créée par Jessica Pope et Adrian Hodges. Elle est librement basée sur le roman Les Trois Mousquetaires d'Alexandre Dumas . Les lieux de tournage de la série sont pour la plupart situés à Prague , en République tchèque .
La première diffusion s'est faite le 19 janvier 2014 au Royaume-Uni [ 1] et depuis le 22 juin 2014 sur BBC America [ 2] aux États-Unis .
Au Québec , la série est diffusée depuis le 28 janvier 2015 sur Séries+ [ 3] . En France , annoncée sur NT1 [ 4] , elle est diffusée dès le 3 juin 2015 sur TMC [ 5] (saisons 1 et 2) puis à partir du 11 juillet 2016 sur NRJ 12 [ 6] .
Dans la France du XVII e siècle, l'histoire présente les aventures d'Athos , Porthos , Aramis et D'Artagnan , mousquetaires du Roi sous les ordres du capitaine de Tréville , qui déjouent les complots organisés par le cardinal de Richelieu , le comte de Rochefort et la mystérieuse Milady de Winter .
Titre original : The Musketeers
Titre québécois : Mousquetaires
Création : Jessica Pope & Adrian Hodges
Réalisation : Toby Haynes, Saul Metzstein, Richard Clark, Andy Hay, Farren Blackburn
Musique : Murray Gold
Producteur : Colin Wratten
Producteurs exécutifs : Adrian Hodges et Jessica Pope
Sociétés de distribution : BBC One
Pays d'origine : Royaume-Uni États-Unis Canada
Lieu de tournage : Prague , République tchèque
Langue originale : Anglais
Format : Dolby Digital
Genre : drame
Durée : 60 minutes Brian Pettifer (en) (VF : Pascal Casanova ) : Poupart (saisons 1 et 2)
Bo Poraj (VF : Serge Faliu ) : Jacques-Michel Bonacieux (saisons 1 et 2)
Charlotte Salt (VF : Laura Blanc ) : Marguerite (saison 2)
Matt Stokoe (en) (VF : Jean-François Aupied ) : Capitaine Marcheaux (saison 3)
Andre Flynn (VF : Stéphane Marais) : Gaston de France (saison 3)
Thalissa Teixeira : Sylvie Bodin (saison 3)
Robby Fisher : Le Dauphin (saison 3)
Tom Morley : Cadet Brujon (saison 3) Doublage français Source et légende : Version française (VF ) sur RS Doublage [ 8] et Doublage Séries Database [ 7]
Tous pour un… (Friends and Enemies )
Complot contre le roi (Sleight of Hand )
Le Convoyeur (Commodities )
Que justice soit faite (The Good Soldier )
Retrouvailles Explosives (The Homecoming )
Le Fils de l'ombre (The Exiles )
La Fleur du mal (A Rebellious Woman )
Duel pour l'honneur (The Challenge )
Complot contre la Reine (Knight Takes Queen )
La fin justifie les moyens (Musketeers Don't Die Easily )Retour en grâce (Keep Your Friends Close )
Caprice Royal (An Ordinary Man )
Le Bon Traître (The Good Traitor )
La Prophétesse (Emilie )
Notre seigneur et maître (The Return )
L'Éclipse funèbre (Through a Glass Darkly )
Alliances et mésalliances (A Marriage of Inconvenience )
Le Père prodigue (The Prodigal Father )
L'étau se resserre (The Accused )
Le Triomphe de la justice (Trial and Punishment )Butin de guerre (Spoils of War )
Affamer Paris (The Hunger )
Frères d'armes (Brother in Arms )
Les Diamants de la Reine (The Queen's Diamonds )
L'Usurpateur (To Play the King )
Mort d'un héros (Death of a Hero )
L'Or des dupes (Fool's Gold )
Prisonniers de guerre (Prisoner of War )
Le Butin (The Prize )
Tous pour un (We Are the Garrison )En avril 2016 , la BBC annonce qu'il n'y aura pas de quatrième saison[ 9] .
Le tournage des épisodes a lieu en République tchèque , dans les environs de Prague [ 10] .
L'intégrale de la saison 1 est sortie en coffret 4 DVD et en coffret 3 Blu-ray le 1er septembre 2015 chez France Télévisions Distribution[ 11] .
L'intégrale de la saison 2 est sortie en coffret 4 DVD et en coffret 3 Blu-ray le 30 septembre 2015 chez France Télévisions Distribution. Si ce n'est les personnages, la série n'entretient pratiquement aucun rapport avec les romans d'Alexandre Dumas.
La série se déroule dans les années 1630, après le siège de La Rochelle qui est au cœur du roman. L'intrigue de nombreux épisodes tourne autour de l'opposition entre les royaumes de France et d'Espagne alors que c'est l'affrontement entre les royaumes de France et d'Angleterre qui est au cœur du roman.
Parmi les nombreuses divergences par rapport à l'historique des personnages dans les romans, on peut citer :
L'assassinat du père de d'Artagnan et de M. Bonacieux ;
L'intégration directe de la compagnie des mousquetaires du roi pour d'Artagnan sur décision royale alors qu'il l'intègre sur décision du cardinal de Richelieu après un passage par la compagnie des gardes de M. des Essarts ;
Le mariage de Constance Bonacieux (veuve) avec d'Artagnan ;
La nomination d'Athos à la tête de la compagnie des mousquetaires du roi ;
La « réconciliation » de celui-ci avec Milady de Winter ;
La mort de Richelieu est trop éloignée de celle de Louis XIII ;
L'oubli de la naissance de Philippe d'Orléans ;
L’assassinat de Gaston d'Orléans qui sera une figure majeure de la fronde ;
L'absence totale de Mazarin ;
Tréville et Aramis occupant des fonctions publiques de première importance;
Lucien Grimaud est le laquais d'Athos dans l'œuvre originale alors que dans la saison 3 de la série, il est l'ennemi principal des héros.
↑ BBC Drama Production
↑ (en) « BBC America Announces Premiere Date for New Drama Series The Musketeers and Season Two Pick Up », sur The Futon Critic , 1er avril 2014
↑ « Les séries les plus populaires sont à suivre à Séries+ cet hiver », sur Corus Entertainment , 17 décembre 2014
↑ Pascal Muscarnera, « NT1 s’offre Revolution et The Musketeers », sur Allociné , 1er avril 2014
↑ Eric Ratiarison, « The Musketeers : la série arrive sur TMC le… », sur tv.net , Télé-Loisirs , 11 mai 2015 (consulté le 26 septembre 2020 ) .
↑ Benjamin Lopes, « The Musketeers : la série abandonnée par TMC, diffusée en access sur NRJ12 », sur TouteLaTélé , 30 juin 2016
↑ a b et c « Fiche du doublage de la série », sur Doublage Séries Database (consulté le 25 juin 2014 )
↑ a b et c « Fiche du doublage de la série », sur RS Doublage (consulté le 25 juin 2014 )
↑ « Pas de saison 4 pour The Musketeers , BBC One confirme l’annulation de la série », Critictoo (Séries) , 11 avril 2016 (consulté le 14 novembre 2016 )
↑ (en) « The Musketeers on location in Czech Republic »(Archive.org • Wikiwix • Archive.is • Google • Que faire ? ) , sur TheLocationGuide (consulté en janvier 2014 ) .
↑ [1]
Nathalie Chuc, « The Musketeers : Quatre garçons dans le vent. TMC diffuse une série anglaise inédite adaptée des Trois mousquetaires », TV Magazine , Le Figaro , Paris, 31 mai 2015 , p. 6 (en) Site officiel
Ressources relatives à l'audiovisuel :
Ressource relative à plusieurs domaines :
La Tour de Nesle (1832)
Les Trois Mousquetaires (1844) Vingt Ans après (1845)
Les Trois Mousquetaires (1909, muet italien)
Les Trois Mousquetaires (1912, muet français)
Les Trois Mousquetaires (1921, muet français)
Les Trois Mousquetaires (1921, muet américain)
Vingt Ans après (1922, muet français)
L'Étroit Mousquetaire (1922, muet américain)
Les Trois Mousquetaires (1932, français)
Les Quatre Mousquetaires (1934, belge)
Les Trois Mousquetaires (1935, américain)
Les Trois Mousquetaires (1942, mexicain)
Les Trois Mousquetaires (1948, américain)
Le Fils de d'Artagnan (1950, italien)
Milady et les Mousquetaires (1952, franco-italien)
Les Fils des Mousquetaires (1952, américain)
Les Trois Mousquetaires (1953, franco-italien)
D'Artagnan, chevalier de la reine (1954, italien)
Les Aventures des trois mousquetaires (1957, italien)
L'Épée gasconne (1957, italien)
Les Trois Mousquetaires (1959, français)
Les Trois Mousquetaires (1961, franco-italien)
Le Secret de d'Artagnan (1962, franco-italien)
Le Quatrième Mousquetaire (1963, franco-italien)
D'Artagnan (1969, franco-italo-allemand)
Les Trois Mousquetaires (1973, américain)
Les rangers défient les karatékas (1973, italien)
Li chiamavano i tre moschettieri... invece erano quattro (1973, italien)
Les Quatre Charlots mousquetaires (1974, français)
À nous quatre, Cardinal ! (1974, français)
On l'appelait Milady (1974, américain)
D'Artagnan et les Trois Mousquetaires (1978, soviétique)
Les Trois Mousquetaires (1981, animation nippo-espagnole)
Sous le signe des Mousquetaires (1981, animation japonaise)
Le Retour des Mousquetaires (1989, anglo-franco-espagnol)
Les Trois Mousquetaires (1993, américain)
La Fille de d'Artagnan (1994, français)
Albert le cinquième mousquetaire (1994, animation franco-canadienne)
D'Artagnan (2001, américain)
La Femme mousquetaire (2004, américain)
Milady (2004, français)
D'Artagnan et les Trois Mousquetaires (2005, français)
Les Trois Mousquetaires (2005, letto-danois)
Les Trois Mousquetaires (2011, anglo-germano-français)
Les Trois Mousquetaires (2013, russe)
The Musketeers (2014, britannique)
Moschettieri del re: La penultima missione (2018, italien)
Tutti per uno, uno per tutti (2020, italien)
Les Trois Mousquetaires : D'Artagnan (2023, franco-germano-espagnol)
Les Trois Mousquetaires : Milady (2023, franco-germano-espagnol)
Le Comte de Monte-Cristo (1844)
The Count of Monte Cristo (1908, muet américain)
Monte Cristo (1912, muet américain)
The Count of Monte Cristo (1913, muet américain)
Monte Cristo (1929, muet français)
Le Comte de Monte-Cristo (1934, américain)
Le Fils de Monte-Cristo (1940, américain)
Le Comte de Monte-Cristo (1942, américain)
Le Comte de Monte-Cristo (1943, américain)
Le Comte de Monte-Cristo (1954, franco-italien)
Le Comte de Monte-Cristo (1961, franco-italien)
Le Secret de Monte-Cristo (1961, britannique)
Les Longs Jours de la vengeance (1967, hispano-italien)
Sous le signe de Monte-Cristo (1968, franco-italien)
Le Comte de Monte-Cristo (1975, britannique)
Le Comte de Monte-Cristo (1979, franco-italo-allemand)
Le Prisonnier du château d'If (1989, franco-soviétique)
Le Comte de Monte-Cristo (1998, franco-italien)
La Vengeance de Monte Cristo (2002, anglo-américain)
Gankutsuou (2005, animation japonaise)
Le Comte de Monte-Cristo (2024, franco-belge)
La Reine Margot (1845)
La Dame de Monsoreau (1846)
Le Vicomte de Bragelonne (1848)
Fouquet, l'homme au masque de fer (1910, muet français)
L'Homme au masque de fer (1929, muet britannique)
Le Masque de fer (1929, muet américain)
L'Homme au masque de fer (1939, américain)
Le Vicomte de Bragelonne (1954, franco-italien)
Le Masque de fer (1954, italien)
Le Masque de fer (1962, franco-italien)
L'Homme au masque de fer (1977, américain)
Le Cinquième Mousquetaire (1979, austro-allemand)
L'Homme au masque de fer (1998, anglo-américain)
Autres adaptations
Le Chevalier de Maison-Rouge (1914, muet français)
Les Frères corses (1917, muet français)
Kean ou Désordre et génie (1924, muet français)
Le Collier de la reine (1929, français)
Frères corses (1939, français)
Vendetta (1941, français)
Luisa Sanfelice (1942, italien)
L'Affaire du collier de la reine (1946, français)
Cagliostro (1949, italo-américain)
Le Prince au masque rouge (1953, italien)
Kean (1957, italien)
Les Frères corses (1961, franco-italien)
Le Triomphe de Robin des Bois (1962, italien)
Le Chevalier de Maison-Rouge (1963, français)
Les Compagnons de Jéhu (1966, français)
Le Chevalier à la rose rouge (1966, italien)
Le Chevalier d'Harmental (1966, français)
La Fille du Régent (1966, français)
Les Amours de Lady Hamilton (1968, italo-germano-franco-américain)
Les Mohicans de Paris (1973, français)
Joseph Balsamo (1973, français)
La Sanfelice (2004, franco-italien)
Univers du roman Les Trois Mousquetaires d'Alexandre Dumas (1844 ) et de ses suites
Auteurs
Sources et inspirations
Suites
Personnages
Les « trois » mousquetaires :
Unités militaires
Principales adaptations au cinéma
Adaptations à la télévision
Séries d'animation pour la télévision