Cet article est une ébauche concernant la littérature britannique.

Vous pouvez partager vos connaissances en l’améliorant (comment ?) selon les recommandations des projets correspondants.

Mrs Dalloway
Auteur Virginia Woolf
Pays Drapeau du Royaume-Uni Royaume-Uni
Genre Roman
Version originale
Langue Anglais
Titre Mrs Dalloway
Éditeur Hogarth Press
Lieu de parution Londres
Date de parution 14 mai 1925
Version française
Traducteur Simone David
Éditeur Stock, Delamain et Boutelleau
Lieu de parution Paris
Date de parution 1929
Nombre de pages 240

Mrs Dalloway est un roman de Virginia Woolf, publié en 1925, décrivant la journée d'une femme de la haute société dans l'Angleterre d'après la Première Guerre mondiale. Il s'agit d'un des romans de Woolf les plus connus.

Résumé

Le récit décrit une journée de Clarissa Dalloway, dans l'Angleterre d'après la Première Guerre mondiale[1], en [2]. Elle se rend d'abord chez le fleuriste, mais loin de se centrer sur ce seul personnage, Virginia Woolf offre une fresque de la ville de Londres et de ses habitants, vie rythmée pour tous par Big Ben[3]. Peu après, Mrs Dalloway revient chez elle, et alors qu'elle fait le point sur le choix qu'elle a fait des années plus tôt d'épouser Richard Dalloway au lieu de Peter Walsh, elle reçoit la visite impromptue de ce dernier soupirant. Leur conversation est émaillée par le ressac d'anciens souvenirs qui jaillissent dans l'esprit de Clarissa.

En contrepoint de Clarissa Dalloway, le récit s'attarde sur Septimus Warren Smith[1], un jeune ex-militaire qui souffre depuis son retour du front, de trouble de stress post-traumatique[4], d'hallucinations et de schizophrénie. Ce jour-là, il se défenestre au moment où le médecin qui le soigne cherche à l'interner. Or, le spécialiste qu'il a consulté le jour même est un des invités à la soirée de Mrs Dalloway, et, quand il mentionne devant elle cet événement, Clarissa est bouleversée par le choix de ce jeune homme que, pourtant, elle ne connaît pas[5].

Thème

Cette section ne cite pas suffisamment ses sources (août 2020). Pour l'améliorer, ajoutez des références de qualité et vérifiables (comment faire ?) ou le modèle ((Référence nécessaire)) sur les passages nécessitant une source.

L'un des thèmes principaux de cet ouvrage est l'altérité, qu'il s'agisse de soi face aux autres, ou du face-à-face entre soi et soi-même. Mrs Dalloway s'apprécie ainsi de plusieurs façons. D'abord, elle apparaît un personnage mondain, puisqu'elle prépare au cours de la journée une réception qui a lieu à la fin du roman. À ce moment-là, elle est un être en représentation, elle joue son rôle d'hôtesse de maison comme un chef d'orchestre.

Il y a aussi une distinction entre Mrs Dalloway et Clarissa, bien qu'il s'agisse de la même personne. Clarissa représente le personnage dans son intériorité, en tant que personne qui pense et qui sent. Mrs Dalloway représente le moi public du personnage, c'est sa situation civile, son rang social. Le même type de distinction s'opère pour chacun des personnages secondaires. Cette dichotomie en crise existentielle, au cœur du roman, laisse des zones d'interrogation, notamment sur les raisons qui ont poussé Clarissa à quitter l'être qu'elle aimait pour se marier avec un inconnu qui avait pour seule caractéristique de « bien présenter ».

Genèse

Woolf avait initialement intitulé cet ouvrage The Hours.

Ce titre fut repris en 1998 par Michael Cunningham pour un roman qui met en scène trois femmes (dont Virginia Woolf), à trois époques différentes reliées par le roman Mrs Dalloway.

Éditions

Édition originale en anglais

Éditions en français

Adaptations

Notes et références

  1. a et b Marie-Pascale Huglo et Éric Méchoulan, « Mrs Dalloway ou le discours comme mobile », Littérature, no 88 « Formes et mouvement - Proust éditions et lectures »,‎ , p. 6 (DOI 10.3406/litt.1992.1552, lire en ligne).
  2. Marianne Basler et François Caunac, « Mrs. Dalloway - Virginia Woolf (I) », sur France culture, (consulté le ).
  3. Huglo et Méchoulan 1992, p. 8.
  4. Virginia Woolf à travers son personnage phare, Clarissa Dalloway, Marianne (magazine), 28 mars 2021
  5. Huglo et Méchoulan 1992, p. 9.
  6. Cette traduction sera révisée pour sa publication dans Virginia Woolf, Œuvres romanesques complètes, vol. 1, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 2012.

Annexes

Bibliographie

Liens externes