Fon fɔ̀ngbè | |
Pays | Bénin, Nigéria |
---|---|
Nombre de locuteurs | 4,1 millions (2013) |
Typologie | SVO, isolante, à tons |
Classification par famille | |
|
|
Codes de langue | |
IETF | fon
|
ISO 639-2 | fon
|
ISO 639-3 | fon
|
Étendue | langue individuelle |
Type | langue vivante |
Glottolog | fonn1241
|
Échantillon | |
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte complet) GBETA GBƐ Ɔ BI TƆN EE ƉƆ XÓ DÓ ACƐ E GBƐTƆ ƉÓ KPODO SISI E ƉO NA ƉÓ N'I LƐ KPO WU E |
|
modifier |
Le fon (aussi appelé fon-gbe ou dahoméen[1] ; autonyme : fɔ̀ngbè[2]) est une langue véhiculaire employée au Bénin, au Nigeria et au Togo. Elle a fait l’objet de plusieurs études linguistiques (phonologie, lexique et syntaxe). Elle appartient au groupe des langues gbe de la famille des langues nigéro-congolaises.
Le fon est l'une des langues majoritaires du Bénin ; il est parlé par une partie non négligeable de la population, principalement dans le sud du pays, notamment dans le plateau d'Abomey, Bohicon, Ouidah, Abomey-Calavi et Cotonou. C'était la langue officielle de l'ancien Royaume du Dahomey (Danxomɛ en fon). Aujourd'hui elle est utilisée par les radios et télévision publiques et privées du Bénin. Elle est employée dans les programmes d'alphabétisation et d'éducation des adultes.
Comme les autres langues gbe, le fon est une langue à tons de type morphologique isolant, c'est-à-dire que les catégories grammaticales sont réalisées par des lexèmes libres et non des morphèmes liés. La syntaxe des phrases suit l'ordre sujet-verbe-objet.
Le mot de cette langue le plus connu sur le plan international est vodun qui a donné le français vaudou et qui signifie « L'Esprit à part » et qui a été acclimaté en Haïti par les Africains déportés.
Antérieur | Central | Postérieur | |
---|---|---|---|
Fermé | i, ĩ | u, ũ | |
Mi-fermé | e, (ẽ) | o, (õ) | |
Mi-ouvert | ɛ, ɛ̃ | ɔ, ɔ̃ | |
Ouvert | a, ã |
Les phonèmes /ẽ/ et /õ/ sont toujours prononcés [ɛ̃] et [ɔ̃].
Bilabial | Labio- dental |
Alvéolaire | Post- alvéolaire |
Rétroflexe | Palatal | Vélaire | Labio-vélaire | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Occlusif | (p) | b | t | d | ɖ | k | ɡ | k͡p | ɡ͡b | |||||||
Nasal | m | n | ɲ | |||||||||||||
Fricatif | f | v | s | z | ʃ | ʒ | x | ɣ | xʷ | ɣʷ | ||||||
Roulé | r | |||||||||||||||
Spirant | j | w | ||||||||||||||
Spirant latérale | l |
La consonne [p] n’est pas phonémique et est uniquement retrouvé dans certains mots d’emprunt. D’autres mots d’emprunt utilisent d’ailleurs son allophone [f].
Le fon s’écrit avec l’alphabet latin. Au Bénin, l’Alphabet des langues nationales publié en 1975, et réédité en 1990, définit les lettres et digrammes utilisés dans l’orthographe fon[3].
Majuscule | A | B | C | D | Ɖ | E | Ɛ | F | G | GB | H | I | J | K | KP | L | M | N | NY | O | Ɔ | P | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Minuscule | a | b | c | d | ɖ | e | ɛ | f | g | gb | h | i | j | k | kp | l | m | n | ny | o | ɔ | p | r | s | t | u | v | w | x | y | z |
Valeur phonétique | /a/ | /b/ | /c/ | /d/ | /ɖ/ | /e/ | /ɛ/ | /f/ | /ɡ/ | /ɡ͡b/ | /h/ | /i/ | /dʒ/ | /k/ | /k͡p/ | /l/ | /m/ | /n/ | /ɲ/ | /o/ | /ɔ/ | /p/ | /r/ | /s/ | /t/ | /u/ | /v/ | /w/ | /x/ | /j/ | /z/ |
Les voyelles nasalises s’écrivent avec la lettre de la voyelle suivie de la lettre ‹ n ›.
Mahougnon Sinsin a proposé récemment un nouveau système de transcription dénommé Fɔnxwì. Il est élaboré à partir de caractères spéciaux qui se rapprochent des formes stylisées ou simplifiées des caractères égyptiens pharaoniques, en particulier les caractères hiératiques.
Graphie | an | ɛn | in | ɔn | un |
---|---|---|---|---|---|
Valeur phonétique | ɑ̃ | ɛ̃ | ĩ | ɔ̃ | ũ |
« Bénin'Ganxo » élabore un dictionnaire bilingue fongbé<->français[4].
Les fonophones béninois utilisent aussi l'alphabet Gbékoun inventé par Togbédji Adigbè Houéssè[5],[6].
En français | En fon | Signification |
---|---|---|
janvier | alunsun | mois de la sécheresse |
février | zofinkplɔsun | mois du brûlis |
mars | xwejisun | mois de la première pluie de l’année |
avril | lidosun | mois où on sème le mil |
mai | nuxwasun | mois du sarclage |
juin | ayidosun | mois où on sème le haricot sec |
juillet | liyasun | mois où on récolte le mil |
août | avuvɔsun | mois du froid |
septembre | zosun | mois du démarrage de la deuxième saison de culture vivrière |
octobre | kɔnyasun | mois où on pétrit la terre de barre pour la construction des murs |
novembre | abɔxwisun | mois où le sorgho mûrit |
décembre | woosun | mois de l’harmattan |
abeille = wiin
arête n. fém. = khou
argent n. masc. = akouwè