Per aspera ad astra, también Ad astra per aspera, es una frase en latín que en español significaría «A través del esfuerzo, el triunfo», «Por el sendero áspero, a las estrellas», «Por las rudezas del camino, hacia las estrellas» o «Hacia las estrellas a través de las dificultades».

Situaciones históricas

[editar]

Se utiliza también en la forma ad astra per aspera, derivada de la frase original utilizada en la obra de Séneca, el joven.[1]​ La frase de Séneca fue: «Non est ad astra mollis e terris via».[2]​ Su traducción al español sería: «No hay camino fácil de la Tierra a las estrellas»

La frase Per aspera ad astra inspiró además un pasaje de la Regla de san Benito (Regula 58,8): «Praedicentur ei omnia dura et aspera, per quae itur ad Deum» («Prevénganlo de todas las cosas duras y ásperas por las cuales se va a Dios»).[2]

Escudo del cardenal ucraniano Josyf Slipyj, con el lema episcopal Per aspera ad astra.

Usos

[editar]

Esta frase, en sus dos acepciones, es frecuentemente utilizada como un lema en heráldica, así como lema por diversas organizaciones o título de publicaciones:

Religión
Ejército
Deportes
Educación
Varios
Cine – ficción
Música

"...Per aspera ad astra
Solo un pugno di stelle in tasca
Per aspera ad astra
Un salto, io e te
Per aspera ad astra
Solo un pugno di stelle in tasca
Per aspera ad astra
Il dubbio e la risposta..."


Referencias

[editar]
  1. Cantera Ortiz de Urbina, Jesús (2005). Diccionario Akal del Refranero Latino. Madrid: Akal. p. 173. ISBN 978-84-460-1296-2. «Per aspera, ad astra (Séneca, Hercules furens, 437 [...])». 
  2. a b Kudla, Hubertus (2007). Lexikon der lateinischen Zitate. Múnich: Verlag C. H. Beck. p. 418. ISBN 978-3-406-47580-1. Consultado el 21 de mayo de 2016. 
  3. Pelikan, Jaroslav (1990). Confessor Between East and West: A Portrait of Ukrainian Cardinal Josyf Slipyj. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 0-8028-3672-0. 

Véase también

[editar]