This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these template messages) This biography of a living person relies too much on references to primary sources. Please help by adding secondary or tertiary sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately, especially if potentially libelous or harmful.Find sources: "Adrian Holliday" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (April 2019) (Learn how and when to remove this message) The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guideline for academics. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to be merged, redirected, or deleted.Find sources: "Adrian Holliday" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (June 2019) (Learn how and when to remove this message) (Learn how and when to remove this message)
Adrian Holliday
Born1950 (age 73–74)
Academic background
Education
Academic work
DisciplineLinguist
Sub-disciplineTESOL
InstitutionsCanterbury Christ Church University
Websiteadrianholliday.com

Adrian Holliday (born 1950) is Professor of Applied Linguistics and Intercultural Education at Canterbury Christ Church University.[1] His teaching and research includes intercultural communication and ideology, discourses of culture, the politics of international English language education, English in the world, cultural imperialism, and qualitative research methods.[2]

Intercultural Communication

Holliday utilizes "grammar of culture" at the University of Guanajuato in Mexico to discuss and make sense of different issues concerning communication between cultures. He examines statements from students and textbooks to explain the differences between American or British norms and their own cultural norms. The students learned to recognize and transfer communicative competence from their existing language(s) to also recognize and use the resources of their existing cultural experiences. An example is the idea that people respect others of a different culture due to it being a custom or norm in "their culture."[3]

Native-speakerism

Holliday defines native-speakerism as "a pervasive ideology within ELT, characterized by the belief that 'native-speaker' teachers represent a 'Western culture' from which spring the ideals both of the English language and of English language teaching methodology."[4]

References

  1. ^ "Staff Profiles: Adrian Holliday". Canterbury Christ Church University. Retrieved 2019-04-13.
  2. ^ "Adrian Holliday: About". adrianholliday.com. Retrieved 2019-04-13.
  3. ^ "Adrian Holliday: Intercultural communication, part 4". TeachingEnglish | British Council | BBC. Retrieved 2020-01-23.
  4. ^ Holliday, Adrian (2006-10-01). "Native-speakerism". ELT Journal. 60 (4): 385–387. doi:10.1093/elt/ccl030. ISSN 0951-0893.