This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous.Find sources: "Abel Montagut" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (May 2018) (Learn how and when to remove this message)
Abel Montagut
BornJesús Abel Montagut i Masip
1953
Llardecans, Catalonia, Spain
OccupationTranslator and writer
LanguageCatalan
NationalitySpanish

Jesús Abel Montagut i Masip (Catalan pronunciation: [ʒəˈzuz əˈβɛl muntəˈɣut i məˈsip]; born 1953 in Llardecans (Catalonia, Spain), commonly known as Abel Montagut, is a Catalan translator and author of both Catalan and Esperanto. Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto (2008:553) informs us that Montagut studied Romance Philology and also learnt Esperanto. He taught Catalan language and literature as a secondary-school teacher alongside writing in Catalan and in Esperanto. His works have “appeared in the periodicals Esperanto, Literatura Foiro, Fonto, La Gazeto, Kataluna Esperantisto and others [and] he has twice been honored for his stories in Catalan literary competitions.”[1] In 1993 he published Poemo de Utnoa[2] (The Epic of Utnoa), an epic inspired by various works including: Epic of Gilgamesh, Ramayana, The Bible, Iliad, The Odyssey, Aeneid, etc.[3] According to the Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto “Montagut’s epic Poemo de Utnoa [Utnoa’s Poem], consisting of seven cantos in over 7,000 lines, was called by William Auld (q.v.): “The first truly remarcable epic science-fiction poem in the world, and one of the very few modern epics.”[1]

Works

Esperanto

Originals

Translations

Catalan

Spanish

See also

References

  1. ^ a b SUTTON, Geoffrey. Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto, 1887-2007. New York: Mondial, 2008, p. 553
  2. ^ Abel Montagut, Poemo de Utnoa. Pro Esperanto. Vienna, 1993. ISBN 3-85182-007-X. 225 p.
  3. ^ Probal Dasgupta [in English]: «Afterword to Poemo de Utnoa by Abel Montagut», in Revista Hélice, Reflexiones críticas sobre ficción especulativa 24, IV. n. 10, 2018, https://www.revistahelice.com/revista/Helice_24.pdf
  4. ^ ** Abel Montagut (Tr. A. Giridhar Rao), The Contribution of the International Language Esperanto towards Linguistic Diversity, 10th Linguapax Conference, Barcelona, 2004.
  5. ^ Montagut, Abel. “Le dernier roman. Le manuscrit interrompu”, in Bulletin de la Société Jules Verne, Paris, 2010, núm. 174, pp. 17-30.
  6. ^ Montagut, Abel. “Une ville saharienne i l’última novel·la de Jules Verne », in Bernat, P., et al. (coord.) Jules Verne. Ciencia, literatura e imaginación, Sociedad Hispánica Jules Verne, Ed. Paganel, 2015, p. 167-178, ISBN 978-84-606-5890-0.

Bibliography