Sinug Bahasa Suluk بَهَسَ سُوگ | |
Asli kepada | Filipina, Malaysia (Sabah), Indonesia (Kalimantan Utara) |
---|---|
Kawasan | Sulu, Jolo, Lugus, Tapul, Siasi, Pulau Palawan, Pulau Basilan, Tawi-Tawi, Zamboanga. Sabah: Sandakan; Lahad Datu; Kudat; Semporna; Likas, Kota Kinabalu.Kalimantan Utara: Kabupaten Nunukan |
Penutur bahasa | 1.1 juta |
Austronesian
| |
Rumi Jawi | |
Kod bahasa | |
ISO 639-3 | tsg |
Bahasa Suluk atau Bahasa Tausug ialah bahasa yang dituturkan di Kepulauan Sulu, Malaysia (sebahagian kecil kawasan di Sabah), Mindanao, Filipina dan Kalimantan, Indonesia oleh orang Tausug. Bahasa suluk dikenali oleh bangsa Tagalog sebagai Wikang Tausug, manakala orang-orang Cebuano mengenali Bahasa Tausug sebagai Tinausug.
Bahasa Tausug adalah bahasa perantara atau lingua franca sebelum era kesultanannya lagi hingga kini.[perlu rujukan] Etnik Suluk berasal dari rumpun Nusantara-Austronesia (Polenesia) sebagai mana masyarakat Nusantara di sekitarnya. Etnik Suluk juga merupakan diantara penduduk Peribumi atau Bumiputera Sabah. Bahasa Sug yang mereka tutur adalah mirip Bahasa Melayu lama bercampur Bahasa Arab dan bahasa etnik lain di sekitar Sulu dan Mindanao.
Suku kaum Suluk atau Tausug juga punya beberapa dialek atau slanga mengikut kawasan atau daerah di antaranya ialah slanga Tausug Tapul, Tausug Basilan, Tausug Lugus, Gimbahanun, Luwuk dan lain-lain. Unsur-unsur bahasa Jawa juga ada terdapat dalam bahasa Sug ini tidaklah menghairankan kerana Rumpun Bangsa Austronesia di rantau Nusantara ini antara satu sama lain ada similaritinya.
Ini disebabkan kekuasaan kerajaan Srivijaya dan Majapahit di tanah Jawa pernah mempengaruhi daerah-daerah sekitar wilayah Kepulauan Sulu sebagaimana sebelum kemunculan kerajaan awal Melayu Melaka. Manakala dalam catatan Nagarakretagama Majapahit, kepulauan Sulu dipanggil "Solot".[perlu rujukan] Kepulauan Sulu juga dinamakan "Banjar Kulan" (Little Banjar) oleh orang Kalimantan kerana memiliki hubungan sejarah lama dengan Banjarmasin. Maka setelah kedatangan Islam muncullah Kesultanan Sulu sekitar tahun 1457 M dan pemerintahan Sultan-Sultan Sulu berlangsung begitu lama yang menyumbang kepada Bahasa Sug terus bertahan hingga hari ini.
Semasa kegemilangan pentadbiran Kesultanan Sulu dahulu Bahasa Suluk adalah Lingua-Franca di wilayah kesultanannya yang merangkumi Jolo, Tawi-Tawi, Basilan-Zamboanga, Palawan dan North Borneo (Sabah).
Mengikut laman sesawang Ethonolgue.com[1], Bahasa Suluk dikelaskan dalam keluarga Bahasa Filipina, dan merupakan rumpun Selatan bagi subkeluarga Bisaya. Terdapat 3 bahasa dalam rumpun bahasa Selatan Bisaya iaitu:
Terdapat beberapa perubahan penyebutan kata yang ketara iaitu:
Bahasa Tausug memiliki 16 huruf konsonan dan 3 huruf vokal dan 1 tanda mati ('). Jadual di bawah menunjukkan senarai huruf Bahasa Tausug mengikut turutan. Tambahan, ada 3 huruf vokal diletakkan tanda diakritik makron "baris mahaba'" /Ā,Ī,Ū/ untuk disebut panjang (contoh: baba - gendong dan bābā - sambil) serta tanda mati "baris patay" untuk menandakan bunyi hentian glotis (seperti mengakhiri suku kata dengan huruf g atau k, contoh: di' /diʔ/ - tidak dan dī /diy/ - sini).. Juga, bahasa ini mempunyai 4 diftong iaitu ay, aw, iw, uy.
Huruf | Aa | Bb | Ch* | Dd | Gg | Hh | Ii | Jj | Kk | Ll | Mm | Nn | Pp | Rr | Ss | Tt | Uu | Ww | Yy | Āā | Īī | Ūū | ' |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nama | A | Ba | Cha | Da | Ga | Ha | I | Ja | Ka | La | Ma | Na | Pa | Ra | Sa | Ta | U | Wa | Ya | Ā mahaba' | Ī mahaba' | Ū mahaba' | Baris Patay |
Tiada perkataan bermula dengan huruf ch, ch hanya wujud di tengah suku kata seperti magbacha - membaca.
Perubahan sebutan berlaku pada huruf konsonan tertentu.[2]
Imbuhan Ma-, Pa- dan Variansnya
Pada kata biasa iaitu huruf selain huruf vokal, b, p, s, t dan k, tiada perubahan sebutan.
Contoh:
B dan P → M
S dan T → N
K dan Huruf Vokal → NG
Imbuhan Repetisi Ma-
Sekiranya kata yang bermula dengan huruf vokal, b, p, s, t dan k digabungkan dengan imbuhan repetisi ma-, penyengauan akan berlaku.
Imbuhan -um-
Bagi imbuhan ini, perubahan hanya berlaku pada huruf b dan p sahaja.
-um- + p, b → m-
Imbuhan -im-
Seperti imbuhan -um-, b dan p sahaja yang akan mengalami perubahan sebutan.
-im- + p, b → mi-
-im- (repetisi) + p, b → miy-
Pengurangan Konsonan D ke R
Imbuhan ka-...-an, pag- (rep) dan mag (repitisi), maka- berpotensi mengurangkan konsonan D ke R.
Bukan itu sahaja, kata ganti nama tunjuk oblik ke-2 (di, duun, didtu) dan partikel enklitik da boleh mengalami pengurangan sekiranya kata depannya berakhiri huruf vokal. Contoh:
Tanpa Pengurangan
Perhatikan huruf akhir sebelum kata yang akan dikurangkan.
Dengan Pengurangan
Umumnya, tatabahasa Bahasa Suluk mengikuti pola ayat Bahasa Filipina di mana susunan ayatnya seperti [Kata Kerja + Subjek + Objek] dan [Predikat + Subjek].
Ortografinya serupa dengan Bahasa Melayu tetapi tidak mempunyai beberapa huruf vokal seperti E pepet. Diftong dieja dengan menggabungkan huruf vokal dengan huruf y atau w seperti sayng [saying] "pisang".
Namun begitu, susunan ayatnya boleh juga dalam bentuk [Objek + Subjek + Kata Kerja], tetapi bentuk ini hanya wujud di ayat tertentu, seperti ayat frasa syarat.
"Madtu kaw ha tabu, bang mu siya makita laungu mu kaniya in salam dayn kaku okey?" "Kau pergi ke kedai, kalau kau jumpa dia, kau bilang salam kepadanya dariku okey?" Pergi-kau-ke-kedai, kalau-mu-dia-terlihat, bilang-mu-kepadanya-sebuah-salam-dari-ku-okey?
Ayat ini boleh disusun kepada bentuk ayat menyerupai Bahasa Tagalog. Seperti:
"Madtu ka ha tabu, bang makita mu siya launga mu kaniya in salam dayn kaku okey?" "Pumunta ka sa tindahan, kung makikita mo siya pasabi mo sa kaniya ang salam/kumusta galing sa akin okey?"
Ayat ini juga boleh disusun menyerupai Bahasa Melayu, cuma ia agak janggal didengari oleh penutur.
"Ikaw, madtu ha tabu, bang ikaw, makita siya, ikaw, laung sin salam kaniya dayn kaku okey?"
Perhatikan penggunaan tanda koma, terdapat jela panjang di antaranya, dan jika dibaca laju tanpa jela, ayat akan menjadi tidak gramatis dan tidak dapat difahami oleh pendengar.
Terdapat tiga jenis kata ganti nama diri dalam Bahasa Suluk iaitu kata ganti nama diri nominatif, kata ganti nama diri genitif dan kata ganti nama diri oblik.[2]
Jenis berduaan digunakan apabila pembicara mempunyai dua orang.
Jenis | Nominatif | Genitif | Oblik | |
---|---|---|---|---|
Pertama | Tunggal | aku | ku/ta | kaku |
Berduaan | kita | ta | katu | |
Jamak
(kecuali pendengar) |
kami | namu | kamu | |
Jamak
(termasuk pendengar) |
kitaniyu | taniyu | katu'niyu | |
Kedua | Tunggal | ikaw/kaw | mu | kaymu |
Jamak | kamu | niyu | kaniyu | |
Ketiga | Tunggal | siya | niya | kaniya |
Jamak | sila | nila | kanila |
Contoh Penggunaan
Nominatif
Genitif
Digunakan untuk ayat berfokuskan objek dan penanda pemilikan barang. Berikut ialah contoh ayat yang menggunakan dua kegunaan pronomina genitif.
Oblik
Kata ganti nama oblik merupakan sebuah frasa sendi. (yang bermaksud seperti menggabungkan kata sendi pada, kepada, dari, daripada dengan kata nama ganti diri).
Untuk jenis oblik ada 2 bentuk, dua-dua bentuk boleh bertukaran mengikut kegramatisan ayat.
Nota: Untuk membezakan di (tidak) dan di (di sini), yang versi tidak disebut dig (seperti ada g di belakangnya), manakala untuk versi di sini pula disebut diy (panjangkan sebutan i, sepanjang 2 harakat atau 1 saat).
Nota2: Untuk jenis oblik ke-2, di digunakan selepas kata yang berakhiran huruf konsonan, manakala ri digunakan selepas kata yang berakhiran huruf vokal. (Contoh: Kimaun kaw di ha kakaunan vs kimaun ku ri ha kakaunan.)
Jenis | Nominatif | Genitif | Oblik | |
---|---|---|---|---|
Ke-1 | Ke-2 | |||
Berdekatan dengan
pembicara (ini) |
in ini/yari | sin ini/yari | ha ini/yari | di/ri (ha) |
Berdekatan dengan
pendengar (ini) |
in yan | sin yan | ha yan | duun/ruun
(ha) |
Berjauhan dengan
pembicara dan pendengar, namun masih kelihatan (itu) |
in yaun | sin yaun | ha yaun | |
Sangat jauh (itu) | in yadtu | sin yadtu | ha yadtu | didtu/ridtu
(ha) |
Contoh Penggunaan
Contoh Penggunaan Oblik
Bahasa-bahasa di dalam Keluarga Filipina mempunyai kata kes. kes memberi makna kepada ayat sama ada ayat itu berfokuskan kepada subjek, objek, lokasi atau perbuatan. Contoh kes dalam Bahasa Suluk ialah in, sin dan ha. Ia ekuivalen dengan kes Bahasa Tagalog iaitu ang, ng dan sa.
Jadual di bawah ialah kes bahasa Tausug serta dalam kurungan ialah ekuivalennya dalam bahasa Tagalog.
Nominatif | genitif | Oblik | |
---|---|---|---|
Umum | in (ang) | sin (ng) | ha (lokasi)
pa (direksi) (sa) |
Orang Tunggal | hi (si dan ni) | kay (kay) | |
Orang Jamak | hinda' (sina dan nina) | kanda' (kina) |
Kes amat penting dalam pembinaan ayat, hal ini untuk memaksudkan apa yang pembicara ingin menyatakan, sama ada menfokuskan subjek, objek dan lain-lain. Asumsi yang mudah difahami ialah seperti ayat pasif dan ayat aktif dalam Bahasa Melayu.
Contoh Penggunaan Kes yang salah
Kaunun aku sin manuk. Dimakan-aku-GEN-ayam. Aku dimakan oleh ayam. (Sepatutnya: Kaunun ku in ayam)
Bahasa Tausug ada 3 jenis kata nama.[3] Iaitu mudah, imbuhan dan kompleks. Jenis mudah terdiri daripada perkataan dasar sahaja seperti batu "batu", kura "kuda" dan bay "rumah". Jenis imbuhan pula ialah kata nama yang terhasil daripada proses imbuhan kata kerja, nama dan selainnya. Misalnya, kadatung (ka+datung) "kedatangan", pagkaun (pag+kaun) "makanan" dan pagbibichara (pag+UL+bichara) "pembicaraan". Jenis kompleks pula ialah kata nama yang terhasil dari pengimbuhan yang banyak, kebanyakkan kata nama kompleks ini dikategorikan sebagai kata nama kerja atau verbal nomina, iaitu boleh berfungsi sebagai kata nama dan kata kerja sekaligus. Contohnya, piyagbunuan (piyag-bunu-an) "tempat pembunuhan", pagkakaun (pag+ka+kaun) "pemakanan" dan kabakkawan (ka+bakkaw+an) "hutan bakau".
Imbuhan Kata Nama
Terdapat beberapa imbuhan Bahasa Tausug dapat menghasilkan kata namanya.
Imbuhan | Fungsi | Contoh | Ayat |
---|---|---|---|
ka- | normalisasi kata kerja
(menyatakan cara kelakuan itu berlaku) seerti dengan imbuhan pe-...-an atau ke-...-an Hanya digunakan bersama kata tanya Biyadiin (Bagaimana) |
ka+datung
=kadatung "kedatangan" |
Biyadiin in kadatung niya pa daira?
"Bagaimana kedatangannya ke kota?" |
menjumlahkan bilangan
seerti dengan imbuhan ke-nombor-nombor (kelima-lima) |
ka+lima
=kalima |
Imuwi sila kalima dayn ha iskul.
"Kelima-lima mereka pulang dari sekolah``" | |
ka-...-an | memberi makna abstrak
seerti dengan imbuhan ke-...-an |
ka+sannyang+an
=kasannyangan "kesayangan" |
Kabungsuhan in kasannyangan nila.
"Kesayangan mereka ialah yang paling bongsu." |
memberi maksud paling
(diimbuhkan dengan kata nama sahaja) |
ka-magulang-an
=kamagulangan "tersulung" |
Hisiyu in ngan sin anak kamagulangan mu?
"Siapa nama anakmu yang paling sulung?" | |
memaknakan jamak
seerti dengan imbuhan ke-...-an atau pe-...-an |
ka-bud-an
=kaburan "pergunungan" |
Didtu ha kaburan sila dimag.
"Di sana di pergunungan mereka mendaki." | |
maG+REP- | menyatakan pelaku kata kerja
seerti dengan imbuhan pe- |
maG+REP-tahi
=mananahi "penjahit" |
Ama ku in mananahi ha tabu yan.
"Bapakku ialah seorang penjahit di kedai sana." |
paN- | barang yang berkaitan dengan kata dasar | paN-tahi
=panahi "barang dijahit" |
Naliligap pa aku, awn mataud panahi ku na tuwi.
"Aku masih sibuk, aku ada banyak benda perlu dijahit." (intonasi baru tersedar) |
pag- | memberi maksud kata nama
(bukan verbal nomina) |
pag-kaun
=pagkaun "makanan" |
Unu in pagkaun taniyu ha dum ini?
"Apa makanan kita pada malam ini?" |
pag+REP- | memaknakan proses umum
seerti dengan imbuhan pe-...-an |
pag+REP-hindu
=paghihindu "pendidikan" |
Kagunahan nila lausun in paghihindu para malannyut.
"Kita harus lanjutkan pendidikan untuk berjaya`" |
pagka- | memaknakan cara proses itu berlaku
(hal yang sangat khusus) seerti dengan imbuhan pe-...-an |
pagka-hinang
=pagkahinang "pembikinan" |
Marayaw da in pagkahinang sin sini ini.
"Pembikinan filem ini sangat bagus." |
pag+REP-...-an | menyatakan tempat kata dasar
(diimbuhkan dengan kata kerja sahaja) seerti dengan imbuhan pe-...-an |
pag+REP+lumba-an
=paglulumbaan "litar lumba" |
Kaingatan ku in paglulumbaan ha pantay kawman.
"Setahu ku litar lumba itu berada di tanah lapang kampung." |
piyag-...-an | menyatakan sebab peristiwa yang pernah berlaku
(diimbuhkan dengan kata kerja sahaja) seertii dengan imbuhan pe-...-an |
piyag-bunu-an
=piyagbunuan "sebab pembunuhan" |
Pasal lupa iban sin in piyagbunuan nila.
"Pembunuhan ini disebabkan pasal tanah dan wang." |
tay- | menunjukkan peneman atau rakan sesuatu | tay-klas
=tayklas "rakan sekelas" |
Kiyaingatan ku hi Ahmad isab in tayklas niya.
"Setahuku si Ahmad juga ialah rakan sekelasnya." |
-un | memberi maksud kata nama
(sebuah verbal nomina) |
kaun+un
=kaunun "apa yang akan dimakan" |
Kunsum, piyanggang manuk in kaunun taniyu.
"Esok, kita akan makan ayam panggang." |
Nota: Untuk membezakan pag+REP- dan pagka-, pag+REP- digunakan pada hal pembuatan umum manakala pagka- pula digunakan untuk cara seseorang itu melakukannya. Contoh kata kerja sapiyul (memandu).
pag+REP- pagsasapiyul Subay ka dumaug sin pagsulay pagsasapiyul bang mabaya mu magsapiyul. Harus-kau-lulus-GEN-ujian-pemanduan-kalau-disuka-mu-memandu Kau harus lulus ujian memandu kalau kau suka memandu. pagka- pagkasapiyul Pagkasapiyul niya biya in tau hilu. Pemanduan-nya-seperti-orang-mabuk Pemamnduannya seperti orang mabuk.
Perhatikan pagkasapiyul dengan pagsasapiyul, pagkaspiyul menfokuskan cara individu tersebut memandu (khusus) manakala pagsasapiyul pula menfokuskan hal umum tentang pemanduan.
Nota: imbuhan pag- dan -un mempunyai fungsi yang iaitu memberi maksud kata nama. Namun, imbuhan pag- ialah bukan verbal nomina manakala imbuhan -un ialah verbal nomina. Verbal nomina (verbal nouns dalam bahasa Inggeris) bermaksud perkataan itu boleh digunakan sebagai kata nama dan kata kerja dalam masa sama. Manakala pagkaun pula hanya digunakan sebagai kata nama sahaja. Contoh:
pagkaun sebagai kata nama Sayul sadja in pagkaun nila. sayur-sahaja-NOM-makanan-mereka Mereka hanya makan sayur sahaja. kaunun sebagai kata nama Sayul sadja in kaunun nila. sayur-sahaja-NOM-dimakan-mereka Mereka hanya makan sayur sahaja. sebagai kata kerja Kaunun nila in sayul sadja. dimakan-mereka-NOM-sayur-sahaja Sayur sahaja mereka makan.
Pengimbuhan Habitatif/Kekerapan
Pengimbuhan ini boleh menciptakan kata nama khas untuk aspek-aspek tertentu.
Pemicu | Kumpulan Imbuhan | Aspek Masa | Mod | ||
---|---|---|---|---|---|
Kesengajaan | Keterbolehan | Pengarahan | |||
Aktor | -um-/maG- | Akan | maG- | makapag- | pag- |
Sudah | naG- | nakapag- | |||
Objek | -un | Akan | pag-...-un | - | pag-...-a |
Sudah | piyag- | ||||
Lokatif/Benefaktif | -an | Akan | pag-...-an | kapag-...-an | pag-...-i |
Sudah | piyag-...-an | kiyapag-...-an | |||
Instrumen | hi- | Akan | hipag- | hikapag- | pag-...-an |
Sudah | piyag- | kiyapag- |
Bahasa Suluk mempunyai bentuk bahasa perjajaran Austronesia. Oleh itu, perjajaran ini mempunyai pelbagai bentuk kata kerja khususnya untuk memfokus sesuatu objektif. Misalnya, perkataan "kaun" (makan) boleh disisipkan dengan imbuhan -um- membentuk kumaun (akan makan), boleh juga diakhiri dengan imbuhan -un membentuk kaunun (akan dimakan), begiitu juga imbuhan -an : kaunan (akan dimakan), dan hi-: hikaun (makan dengan). Tambahan imbuhan pa- di hadapan kata kerja juga akan menjadikan kata kerja tersebut daam bentuk kausatif (pakaun : makankan).
Pengimbuhan
Berikut ialah jadual infleksi/imbuhan kata kerja bahasa Tausug.
Pemicu | Kumpulan Imbuhan | Aspek Masa | Mod | ||
---|---|---|---|---|---|
Kesengajaan | Keterbolehan | Pengarahan | |||
Aktor | -um-/maG- | Akan | -um-/maG- | maka- | Kata Dasar |
Sudah | -im-/naG- | naka- | |||
Objek | -un | Akan | -un | ma- | -a |
Sudah | -iy- | na- | |||
Lokatif/Benefaktif | -an | Akan | -an | ka-...-an | -i |
Sudah | -iy-...-an | kiya-...-an | |||
Instrumen | hi- | Akan | hi- | hika- | -an |
Sudah | -iy- | kiya- |
Contoh kata kerja digunakan ialah bi (beli).
Pemicu | Kumpulan Imbuhan | Aspek Masa | Mod | ||
---|---|---|---|---|---|
Kesengajaan | Keterbolehan | Pengarahan | |||
Aktor | -um-/maG- | Akan | Bumi/Mami | Makabi | Bi |
Sudah | Bimi/Nami | Nakabi | |||
Objek | -un | Akan | Biun | Mabi | Bia |
Sudah | Biyi | Nabi | |||
Lokatif/Benefaktif | -an | Akan | Bian | Kabian | Bii |
Sudah | Biyian | Kiyabian | |||
Instrumen | hi- | Akan | Hibi | Hikabi | Bian |
Sudah | Biyi | Kiyabi |
Contoh Penggunaan:
Aktor Mami aku sin manga sayul para awn pagjamuan kunsum. Akan beli-aku-GEN-(penanda jamak)-sayur-sebab-ada-jamuan-esok Aku akan beli sayur-mayur esok sebab ada jamuan.
Objek Biun ku in manga sayul para awn pagjamuan kunsum. Akan beli-ku-NOM-(penanda jamak)-sayur-sebab-ada-jamuan-esok Sayur-mayur akan kubeli sebab ada jamuan esok.
Penggunaan pemicu haruslah tepat untuk memaksudkan objektif. pemicu aktor memfokuskan aktor "aku" yang akan beli sayur, sedangkan pemicu objek memfokuskan "in manga sayul" sebagai fokus ayat, bahwa sayur-mayur tertentu akan dibeli oleh 'aku'.
Lokatif/Benefaktif Sebagai Benefaktif Bian ku sin manga sayul in awn pagjamuan kunsum. Akan dibelikan untuk-ku-GEN-(penanda jamak)-sayur-NOM-ada-jamuan-esok. Sayur-mayur akan kubeli untuk ada jamuan esok. Sebagai Lokatif Bian ku sin manga sayul in tabu hi Ahmad. Akan dibelikan dari-ku-GEN-(penanda jamak)-sayur-NOM-kedai-si-Ahmad. Sayur mayur akan kubeli dari kedai Ahmad.
Instrumen Hibi ku sin manga sayul in sin ku baran ku. Akan dibeli menggunakan-ku-GEN-(penanda jamak)-sayur-NOM-duit-ku-(badan-ku)sendiri Sayur mayur akan kubeli menggunakan duitku sendiri.
Pengimbuhan Kausatif
Imbuhan pa- ialah imbuhan kausatif, sama maksudnya dengan imbuhan -kan dalam Bahasa Melayu. Berikut ialah jadual pengimbuhan.
Pemicu | Kumpulan Imbuhan | Aspek Masa | Mod | ||
---|---|---|---|---|---|
Kesengajaan | Keterbolehan | Pengarahan | |||
Aktor | magpa- | Akan | magpa- | makapa- | pagpa- |
Sudah | nagpa- | nakapa- | |||
Objek | pa-...-un | Akan | pa-...-un | mapa- | pa-...-a |
Sudah | piya-...-un | napa- | |||
Lokatif/Benefaktif | pa-...-an | Akan | pa-...-an | kapa-...-an | pa-...-i |
Sudah | piya-...-an | kiyapa-...-an | |||
Instrumen | hipa- | Akan | hipa- | hikapa- | pa-...-an |
Sudah | piya- | kiyapa- |
Contoh kata kerja digunakan ialah kaun (makan):
Pemicu | Kumpulan Imbuhan | Aspek Masa | Mod | ||
---|---|---|---|---|---|
Kesengajaan | Keterbolehan | Pengarahan | |||
Aktor | magpa- | Akan | magpakaun | makapakaun | pagpakaun |
Sudah | nagpakaun | nakapakaun | |||
Objel | pa-...-un | Akan | pakaunun | mapakaun | pakauna |
Sudah | piyakaunun | napakaun | |||
Lokatif/Benefaktif | pa-...-an | Akan | pakaunan | kapakaunan | pakauni |
Sudah | piyakaunan | kiyapakaunan | |||
Instrumen | hipa- | Akan | hipakaun | hikapakaun | pakaunan |
Sudah | piyakaun | kiyapakaun |
Contoh penggunaan:
Aktor Magpakaun aku ha taymanghud ku. akan memakankan-aku-OBL-adik-ku Aku akan memberi makanan kepada adikku.
Objek Pakaunun ku in taymanghud ku. akan diberi makanan-ku-NOM-adik-ku Makanan akan kuberikan kepada adikku.
Lokatif/Benefaktif Sebagai Benefaktif Pakaunan ku in taymanghud ku. akan diberi makanan-ku-NOM-adik-ku Makanan akan kuberikan kepada adikku. Kata kerja ini tidak boleh digunakan sebagai lokatif
Instrumen Hipakaun ku in lima ku sin taymanghud ku. akan diberi makanan menggunakan-ku-NOM-tangan-ku-GEN-adik-ku Aku akan menyuapkan makanan kepada adikku menggunakan tanganku.
Pengimbuhan Habitatif
Habituatif atau Frekuantif ialah untuk perkara yang sering berlaku ataupun fakta untuk perlakuan sehari-hari. Juga, boleh digunakan sebagai kata nama.
Pemicu | Kumpulan Imbuhan | Aspek Masa | Mod | ||
---|---|---|---|---|---|
Kesengajaan | Keterbolehan | Pengarahan | |||
Aktor | mag | Akan | mag- | makapag- | pag- |
Sudah | nag- | nakapag- | |||
Objek | pag-....-un | Akan | pag-...-un | (tiada) | pag-...-a |
Sudah | piyag-...-un | ||||
Lokatif/Benefaktif | pag-....-an | Akan | pag-...an | kapag-....-an | pag-...-an |
Sudah | piyag-...an | kiyapag-....-an | |||
Instrumen | hipag- | Akan | hipag-...-an | hikapag- | pag-...an |
Sudah | piyag- | kiyapag- |
Contoh Penggunaan
Pengkonstruksian ayat Bahasa Suluk mempunyai 4 jenis pemicu iaitu aktor, objek, lokatif/benefaktif dan instrumen. Penggunaan pemicu amat penting bagi memberi makna ayat yang jelas dalam hal seperti siapa pelaku (aktor), siapa yang dilakukan (objek), di manakah ia berlaku (lokatif), untuk siapa kelakuan ini (benefaktif), dan bagaimanakah ia berlaku (instrumen).
Aktor
Pemicu aktor memfokuskan subjek dalam ayat tersebut. Ia seperti ayat aktif dalam Bahasa Melayu. Imbuhan yang sesuai digunakan ialah (-um-) dan (mag-). pemicu ayat ini ditandakan kes in, dan selainnya dengan sin.
Contoh Penggunaan
Objek
Pemicu objek menfokuskan objek dalam ayat. Ia bersamaan dengan ayat pasif di dalam Bahasa Melayu. Imbuhan (-un) digunakan dalam pembinaan ayat ini. pemicu ayat ini ditandakan kes in, selainnya ditandakan sin seakan perkataan "oleh".
Contoh Penggunaan
Lokatif/Benefaktif
Pemicu lokatif menfokuskan tempat dan pihak berkepentingan dimana pelakuan berlaku. Imbuhan (-an) digunakan dalam pembinaan ayat ini. Pemicu tempat ditandakan in manakala selainnya ditanda sin.
Contoh Penggunaan
Instrumen
Pemicu instrumen menfokuskan cara bagaimana pelakuan berlaku. Imbuhan (hi-) digunakan dalam pembinaan ayat berfokuskan instrumen. Pemicu ditandakan in dan lainnya ditandakan sin.
Bahasa Tausug mempunyai 3 aspek masa iaitu sudah berlaku, sedang berlaku dan akan berlaku. Ia seerti dengan sudah/pernah, sedang dan akan dalam Bahasa Melayu. REP bermaksud repitisi, repisiti pada suku kaata awal kata dasar iaitu konsonan dan vokal (KV). Yang digelapkan ialah fokus ayat.
Aspek Masa | Pengubahan
pada ayat |
Kata Dasar | Contoh | Maksud | Contoh Ayat | Maksud Ayat |
---|---|---|---|---|---|---|
Sudah berlaku | nag-/-im- (aktor)
-iy- (objek) -iy-...-an (lokatif/benefaktif) -iy- (instrumen) |
bi (beli) |
|
|
|
|
Sedang berlaku | nag+KV-/-im+KV- (a)
-iy+KV- (o) -iy+KV-...-an (l/b) -iy+KV- (i) |
hindu
(belajar) |
|
|
|
|
Akan
berlaku |
mag-/-um- (a)
-un (o) -an (i/b) hi- (i) |
lawag
(cari) |
|
|
|
|
Terdapat tiga jenis mod, kesengajaan, keterbolehan dan pengarahan.
Kesengajaan
Kesengajaan bermaksud kelakuan itu memang sengaja dilakukan/ada niat untuk melakukannya.
Keterbolehan
Keterbolehan pula menerangkan kebolehan sesuatu itu berlaku, atau sesuatu itu berlaku secara tidak sengaja atau spontan. (seperti imbuhan ter- dalam Bahasa Melayu.)
Kebiasaannya, untuk ketidaksengajaan, partikel enklitik "tuwi" diguna.
Pengarahan
Pengarahan digunakan sekadar memberi arahan kepada orang.
Diminutif - Perlakuan yang tidak sepenuhnya. (Repetisi kata dasar)
Resipsoral - Perlakuan melibatkan dua orang berlaku sekaligus. (Mag-KK KK-iy-KK-i)
Bahasa Tausug memiliki 2 jenis kata sifat/adjektiva iaitu bentuk mudah dan bentuk imbuhan. Bentuk mudah seperti dakula "besar", asibi "kecil". Untuk imbuhan pula, tambahan imbuhan ma- di hadapan kata nama seperti ma-dayaw (bagus/baik dalam bentuk kata nama) = marayaw "bagus", ma-bagunbun (habuk) = mabagunbun "berhabuk".
Apabila kata sifat diulang dua kali (repetisi), ia memaksudkan bahawa sifat itu hanya sedikit sahaja.
Bentuk Ayat | Kata | Contoh Ayat | Makna | |
---|---|---|---|---|
Biasa | Positif | malingkat
(cantik) |
Malingkat siya | Dia cantik. |
Negatif | di ... malingkat | Di siya malingkat. | Dia tidak cantik. | |
Diminutif | Positif | malingkat-lingkat | Malingkat-lingkat siya. | Dia agak cantik. |
Negatif | di ... malingkat-lingkat | Di siya malingkat-lingkat. | Dia tidak agak cantik. | |
Keserupaan | Positif | sali malingkat | Sali malingkat siya iban aku.
Sali in lingkat niya iban kaku. |
Sama paras kencantikannya denganku. |
sibu malingkat | Sibu malingkat siya iban aku.
Sali in lingkat niya iban kaku. | |||
Negatif | di sali malingkat | Di sali malingkat siya iban aku.
Di sali in lingkat niya iban kaku. |
Tidak sama paras kecantikkannya denganku. | |
di sibu malingkat | Di sibu malingkat siya iban aku.
Di sibu in lingkat niya iban kaku. | |||
Perbandingan | Diminutif | malingkat-lingkat | Malingkat-malingkat siya dayn kaku. | Dia agak cantik dibandingkan aku. |
Positif | labi malingkat | Labi malingkat siya dayn kaku. | Dia lebih cantik daripadaku. | |
labbaw in lingkat | Labbaw in lingkat niya dayn kaku. | Dia lagi cantik daripadaku. | ||
Negatif | kulang malingkat | Kulang malingkat siya dayn kaku. | Dia kurang cantik daripadaku. | |
Superlatif
(Perlampaunan) |
Positif | in lingkat | In lingkat niya dayn kaku. | Dia amat cantik daripadaku. |
malingkat tuud | Malingkat tuud siya dayn kaku. | |||
Neutral | lampaw + in + (kata dasar)
= lampaw in lingkat atau lampaw in agi |
|
| |
landu + in + (kata dasar)
= landu in lingkat atau landu in agi |
| |||
Negatif | karuk + (kata adjektif yang negatif)
karuk + mangi = karuk mangi |
Karus mangi in dagbus niya dayn kaku. | Dia amat hodoh dibandingkan aku. |
Bahasa Tausug mempunyai Kata Tanya atau Kata Soal yang sama tatabahasa seperti Bahasa Melayu, hanya sedikit sahaja perbezaan iaitu Kata Soal bagi "Bila" (Kànu) dan "Mana" (Haín), mempunyai bentuk istimewa iaitu Bentuk Lepas (sesuatu perkara yang sudah berlaku) dan Bentuk Akan (sesuatu perkara yang akan berlaku).
Bahasa Melayu | Bahasa Tausug | |||
---|---|---|---|---|
Bentuk Biasa | Bentuk Lepas | Bentuk Akan | ||
Apa | Unu | - | - | |
Siapa | Biasa | Hisiyu | ||
Kepunyaan barang | Kansiyu | |||
Mengapa/Kenapa | Mahi,
Mayta | |||
Bila | Kanu | Kanu | Kunu | |
Mana | Hain | Piyakain,
Daynhain, Dayndiin |
Pakain | |
Bagaimana | Menyoal cara | Biyadiin,
Biyariin |
- | - |
Menyoal keadaan | Maunu,
Maunu-unu |
Naunu | ||
Menyoal fungsi | Hipag-unu | Piyag-unu | ||
Menyoal kejadian
berlaku |
Unuhun | Iyunu | ||
Menyoal kemahuan | Mag-unu | Nag-unu | ||
Menyoal kekaitan
saudara-mara |
Mag-unu | - | ||
Harga | Pila |
Nota penyebutan:
Kata | Sebutan |
---|---|
Mayta | MaytaG |
Kanu | KaGnu |
Kunu | KuGnu |
Biyadiin/Biyariin | BiyaG Diin/BiyaG Riin |
Hipagunu
Piyagunu |
Hipag unu
Piyag unu |
Magunu
Nagunu |
Mag unu
Nag unu |
Contoh Penggunaan:
Partikel Enklitik ialah partikel atau perkataan yang digabung di akhir perkataan untuk memberi makna tertentu pada ayat. Contoh partikel enklitik Bahasa Melayu ialah seperti -tah/-lah/-kah dan -bah serta -kot/-kan dalam dialek Kuala Lumpur. Bahasa Tausug juga mempunyai lebih banyak partikel enklitik yang merangkumi lebih banyak aspek dan mod ayat.
Untuk membezakan partikel enklitik dan kata sifat (adjektiva), partikel enklitik bersifat bebas diletak di dalam ayat untuk memberi makna spesifik, manakala kata sifat pula tidak bersifat bebas dan hanya diletak dalam ayat mengikut konteks terentu (kelajuan, kecantikan dsb).
Alternatifnya, partikel enklitik harus diletak di belakang kata kerja manakala kata sifat harus diletak di hadapan kata kerja.
Partikel
Enklitik |
Maksud | Contoh Ayat |
---|---|---|
ba | emfasiskan ayat seperti bah
dalam bahasa Sabah |
hain mu ba tiyaw in buk ku?
"dimana bah engkau letak bukuku?" |
menyopankan permintaan | kauna mu pa ba.
"silalah makan lagi." | |
da/ra | hanya atau saja | way hibuk mu ra, awn magtug di.
"tolong jangan bising, ada orang tidur disini." nagtug da siya ha hambuuk adlaw. "dia tidur sahaja seharian." |
ka | menukarkan ayat menjadi
soalan "ya-tidak" |
ikaw ka in kiyita ku kahapun ha tabu?
"engkaukah yang aku bertemu di kedai semalam?" |
na | sekarang atau sudah | kimaun na aku.
"aku sudah makanlah." |
seerti dengan -lah | ikaw na in nagtagna muna.
"engkaulah yang mulakan dulu." | |
pa | masih lagi | yari pa siya.
"dia masih di sini." |
belum lagi | di niya pa jawabun.
"dia masih tidak jawab." | |
sa | menyatakan kepastian | kiyaun sa niya in pagkaun ku.
"sudah pasti dialah yang makan makananku." |
menyatakan kekesalan
digabung dengan isab |
kiyaun sa isab siya in pagkaun ku!
"sudah pasti dialah yang makan makananku!" | |
ta | menyatakan ketidakpastian
dan berasa ingin tahu (persoalan) |
unu ta manjari kunsum kaku?
"aku penasaran apa akan terjadi kepadaku?" |
man | menandakan perkara yang
sudah lepas, bila, kalau |
kiyaun mu man in pagkaun ku, nalaung mu sa aku.
"kalau kau sudah makan makanan ku, mesti kau sudah kepadaku." |
spesifik, hanya | ikaw man in kimaun.
"hanya engkau yang makan." | |
kemudian, nanti, kalau | "bang mu man makaun in pagkaun ku, launga mu kaku okay?
"kalau kau akan makan makanan ku, beritahu aku okey?" | |
baha | menyatakan ketidakpastian
"kot" |
siya baha in kimaun.
"mungkin dia kot yang makan." |
menyatakan "apa kau rasa"
atau "apa mungkin" |
unu baha in piyagtaisan hinda Abdul?
"apa mungkin sebab pergaduhan mereka Abdul?" | |
isab | juga atau pun | kimaun na isab aku sin bagu bargar yan.
"aku pun sudah makan burger baru itu." |
kunu | menyatakan sesuatu yang
diberitahu, perkara tidak sahih |
mari sila kunu kunsum.
"dengar cerita mereka datang esok" |
menyopankan permintaan | lingkura niyu na kunu.
"silalah duduk." | |
magtuy | sekarang juga,
cepat sekarang |
kaun kaw magtuy ampa maygu!
"kau makan sekarang cepat sebelum mandi." |
muna | dahulu | ikaw muna in magtagna, sabab mabuga aku.
"engkaulah yang mulakan dahulu, sebab aku takut." |
sadja | baru sahaja | kahapun ku sadja siya kita.
"semalam sahaja aku jumpa dia." |
selalu...sahaja | nagkakalang sadja kaw.
"kau selalu menyanyi sahaja." | |
tuwi | menyatakan baru
sedar sesuatu |
Kiyaun tuwi siya in pagkaun ku.
"LAH, dia makan makananku." |
dakuman | hanya atau saja
(untuk orang sahaja) |
Nagtagad dakuman sila kaniyu katan.
"mereka menunggu kalian sahaja." |
tahanahana | sengaja | Giyuna niya tahanahana in guna ku.
"dia sengaja guna barangku." |
Partikel enklitik ini boleh digabung dan membentuk ayat kompleks contohnya:
Turutan Partikel Enklitik
Partikel enklitik boleh disusun mengikut suku kata satu hingga terbanyak (5 suku kata untuk tahanahana). Juga. terdapat beberapa kata ganti nama diri genitif harus berada di depan partikel enklitik, kebanyakkan bergantung kepada jumlah suku kata. Susanan ialah seperti berikut:[4]
1 | Kata Ganti
Nama Diri |
GEN | ku, ta, mu | |||
---|---|---|---|---|---|---|
NOM | kaw | |||||
2 | Partikel Enklitik | na/pa
ba ka/ta |
Guna satu sahaja,
Ikut turutan ke bawah |
Guna satu sahaja,
Ikut turutan ke bawah |
Guna satu sahaja,
Ikut turutan ke bawah | |
sa
baha, kunu, tuwi |
da/ra
sadja |
muna/magtuy/man | ||||
isab | ||||||
3 | Kata Ganti Nama Diri | GEN | namu, niyu, niya, nila
taniyu | |||
NOM | aku, kita, kami, ikaw, kamu, siya, sila,
kitaniyu | |||||
OBL | kaku, kamu, katu, kaymu, kaniyu, kaniya
kanila katuniyu | |||||
4 | Partikel Enklitik | dakuman
tahanahana |
Dengan mengikut turutan dari atas ke bawah, dan menggunakan maksimum 3 jenis kata ganti nama sahaja dapat menjadikan ayat itu gramatis.
Contoh ayat:
Kalasahan ta(1) kaw(1) kasaumulan. sayang-ku-engkau-selamanya "Aku sayang engkau selamanya."
Nabak ku(1) tuwi(2) siya(3) kahapun ha katabuan. terserempak-ku-tak sengaja-dia-semalam-di-pasar Aku terserempak dengan dia semalam di pasar.
Piun kaw(1) na isab(2) kunu(2) nila(3) dakuman(4) ha pagpipi mayan Akan dipilih-engkau-sekali lagi-orang kata-di-pemilihan-akan datang "Orang kata engkau sahaja akan dipilih sekali lagi di pemilihan akan datang."
Diyihul ku(1) na(2) sa(2) kaymu(3) in sin hi Jamilah. diberi-ku-sudah/sekarang-pasti-kepadamu-NOM-duit-si-Jamilah Sudah pasti duit si Jamilah kuberi kepadamu.
Liyigad na(2) baha(2) niya(3) tahanahana(4) para sipugun sa(2) kitaniyu ha madjilis. terjatuh-/emfasis/-mungkin-nya-sengaja-untuk-malukan-pasti-kita-di-publik "Dia mungkin sengaja jatuh untuk pasti memalukan kita di publik."
Ikaw(fokus) pa(2) ka(2) kunu(2) in magtakaw sin sin ku? engkau(fokus)-masih-kah-orang kata-yang-mencuri-GEN-duit-ku "Engkaukah yang orang kata masih mencuri duitku?"
Partikel 'ka' tidak boleh digunakan dengan partikel 'ba'. Naikkan intonasi di akhir ayat untuk menukarkan ia kepada sebuah soalan jika menggunakan partikel 'ba'.
Walau Bahasa Tausug mempunyai banyak partikel enklitik, penggunaan sehariannya tidaklah menggunakan banyak partikel.
Peraturan Penggunaan Partikel Enklitik
Ada beberapa partikel tidak boleh digunakan sekaligus kerana ia bertentangan maksud.
Aspek | Pilihan |
---|---|
kesinambungan | na
menegaskan kelakuan itu baru sahaja sudah berlaku atau menegaskan kelakuan itu sedang berlaku
pa menegaskan kelakuan itu masih berlaku/berlangsung atau menegaskan kelakuan itu akan bersambung
|
kepastian/
ketersengajaan |
sa (sangat pasti)
menegaskan kelakuan itu sangat pasti/sahih
baha (mungkin)
kunu (tidak pasti, orang kata, kot) menegaskan ketidakpastian kelakuan itu dan mendapat info dari orang ketiga.
tuwi (baru sedar) digunakan untuk menyatakan baru sedar akan kejadian.
tahanahana (sengaja)
|
persoalan | intonasi ditinggikan pada partikel untuk menanyakan soalan.
ka
ta versi sopan
tanpa partikel (di akhir suku kata ayat ditinggikan intonasinya)
|
waktu
kejadian |
muna (dulu)
menegaskan bahawa perkara itu sudah mula dulu atau mempelawa orang untuk mulakan dahulu
magtuy (sekarang) menegaskan bahasa perkara itu berlaku dan berakhir cepat atau menyuruh pelaku untuk cepat melakukan sesuatu
man/mayan (kalau) boleh digunakan sebagai penanda "kalau nanti" atau "kalau sudah" mengikut aspek masa.
|
menyatakan
"hanya/sahaja" |
da/ra
sadja memaksudkan "hanya" atau menyatakan kelakuan itu sering/selalu berlaku
dakuman digunakan untuk orang sahaja.
|
emfasiser
'isab' |
'isab' boleh digunakan dan digabungkan dengan partikel enklitik lain, contoh:
isab (juga/lagi)
na isab (sekali lagi) menegaskan kelakuan itu berlaku sekali lagi atau bermaksud seperti "mesti"
da/ra isab bermaksud seperti "mestilah"
sa isab menyatakan kekesalan
ba isab menyopankan lagi permintaan
|
Contoh Penggunaan
Sa
Ba
Na
Kuwan
Perkataan ini digunakan sebagai panggilan untuk seseorang atau sesuatu yang tidak dapat dipastikan. Perkataan ini sama penggunaannya dengan perkataan "anu" dalam Bahasa Melayu Sabah.
Contoh penggunaan "kuwan" ialah:
Anna, Ayna dan Uyna
Perkataan-perkataan ini bertindak sebagai kata seru untuk menyatakan perasaan kecewa, marah, terkejut atau hairan secara bergurau.
Contohnya:
Bahasa Suluk | Bahasa Melayu |
---|---|
Anna, in bata' ini, matughas uu tuud! | Aduhai, keras kepala betul budak ini! |
Aina, ayau kau maglangug? | Kau jangan bergurau! |
Uina, biya' sa kau yan tau dayahan! | Alahai, macamlah kamu itu orang kaya! |
Berikut ialah senarai perkataan Bahasa Suluk dan maknanya dalam Bahasa Melayu.
Bahasa Suluk | Bahasa Melayu |
---|---|
Akun | mengaku, setuju |
Arui, arai | aduh (kata seru) |
Aghak-aghak | agak-agak, perlahan-lahan, hati-hati |
Aku | aku |
Ikau | kau |
Ammal | amal |
Ampuna | ampun |
Anak | anak |
Hangin | angin |
Asal | asal, asli, memang |
Atup | atap |
Hatul | atur |
Bassa | baca |
Baran | badan |
Badju | baju |
Biya' | bak, seperti |
Baldi | baldi |
Ba'ghu | baru |
Ba'lus | basi |
Burak | bedak |
Bag | beg |
Bih | beli |
Bunnar | benar |
Bughas | beras |
Bayta' | berita |
timulak - bertolak
baruba - berubah
basi' - besi
bitis - betis
bissara - bicara/cakap
bilu - biru
bisu - bisu/pekak
bula - bola
biugbug - bubur
bukun - bukan
bugit - buang
bukid/bud - bukit
buk - buku
bulan - bulan
buta - buta
sahaya - cahaya
sapat - cepat
samin - cermin
sinsing - cincing
sumping - bunga
sulai - cuba
suka - cuka
sukai - cukai/belanja
sarang - cukup/sedang
dughu' - darah
datung/ratung - datang
dungug - dengar
jangki - dengki
sia - dia
ha-taas - diatas
dunya - dunia
ipul - epal
hughut - erat
pikil - fikir
gadja - gajah
gatas - susu
ghanti - ganti
ubus - habis
bantut - pondan/bapok
bugit - buang
bagai - sahabat/kawan
bati' - bangun/jaga dari tidur
busung - balasan/tulah
buyuk - tidak adil/main tipu
atai - hati
ilung - hidung
itum - hitam
ulan - hujan
ipag - ipar
astana/istana - istana
jagha - jaga
dalan/daan - jalan/laluan
jambangan - jambangan
pungut - janggut
jukup - cukup
janji' - janji
jantung - jantung
siki - kaki
kalu-kalu - kalau-kalau/harap-harap
murah-murahan - semoga
kappal - kapal
kasi - kasih
ikau - kau
dayahan - kaya
kahuy - kayu
kuriput/kurikut - kedekut
tughas - keras/tegas
kabau - kerbau
karita' - kereta
kaatas - kertas
kaghang - ketam
katawa - ketawa
katurunan - keturunan
kilat - kilat
kipas - kipas
kunu' - konon
kuppia - kopiah/songkok
kusug - kuat
kubul - kubur
kuting - kucing
kura' - kuda
bianing - kuning
kulang - kurang
kughita - kurita
lara - lada
ladju - laju
ilau - lampu/silau/berkilau
langit - langit
labih - lebih
lumus/lu'mus - lemas
lira' - lidah
ma-halgha - mahal
ma-luman - malu
ma-pansung - mancung/pancung
kari - mari
ma-asum - masam
ma-asin - masin
maskid - masjid
mata - mata
silawak - teriak/menjerit
matai - mati
harap - menghadap/hadap
manjari - boleh/menjadi
inum - minum
miskin - miskin
muna/una - mula
mui' - mulik/pulang
babbal - bebal
umbul - nombor
niya - nya
nyawah - nyawa
ama' - ayah/bapa
apu' - atuk/datuk/nenek
ina' - ibu/emak
pak/ama-un - pakcik/bapa saudara
babu'/ina-un - makcik/ibu saudara
bahu - bahu
bidda' - beza
biyaksa - biasa/selalu/kerap
budjang - bujang
bul-bul - bulu-bulu
catcat - cacat
dahun - dahan
gallang - gelang
ghimba - rimba/hutan
ghipit - sepit/kepit/himpit
ha-baba' - dibawah
halta' - harta
halu-bilu - haru-biru
hamut - harum/wangi
hang-gatus - seratus
hang-libu/hangibu - seribu
hang-kalupa - serupa
hang-kaummul - seumur
hang-pu' - sepuluh
hang-tungah - setengah/separuh
hibuk - bising/hiruk-pikuk
hilu-hala' - huru-hara
hilut - urut
hubus - habis
hukum/sara' - hukum/syarak
hunit - rumit
iban - kawan
iban - dengan/dan
iman - iman
iskul - sekolah
jaman - zaman
kaba'-kaba' - kupu-kupu/rama-rama
kalangan - lagu/karangan
kambal - kembar
kandi'i - kendiri/sendiri
katcau - kacau/ganggu
kiring - miring
kulap - kurap
kummi'/bingkuk - kemek/bengkok
kunsi'/kandaru - kunci/kendadu
lammah - lemah
lanjang - tinggi
lapuran - laporan
larak - rosak/hancur
laud - laut
libut - pusing/liputan
lidjiki' - rezeki
luha' - luahan/air mata
lupah - rupa
mag-ayil - berwhudu'
bahagi' - bahagi
mag-buka' - berbuka puasa/sungkai
mag-daghang - menjual/berdagang
mag-duwa'a - berdoa
mag-puasa - berpuasa
sumbahayang/sambahayang - sembahyang
mag-tangis - menangis
mag-untas - melintas
ma-ingat - bijak/pandai
malara - pedas/pedih/melara
mangayu' - meminta/merayu
ma-pait - pahit
nangiram - mengidam
mag-anak - beranak
kiyalupahan - terlupa/kelupaan
pag-hukut - pengikat/tali
pa'a/paha - paha
palangai - perangai
panji - panji/bendera
parasahan - perasaan
perintah - perintah
pasal - pasal/sebab/tentang
pilak - perak
pitcil - pecer
pila - berapa
pinda - pindah
punglu' - peluru
pusud - pusat
puti' - putih
sabbut - sebut
sabul - pengotor/jijik/cabul
sabun - sabun
sadja/adja - sahaja/saja
sahi - sahih/sah/benar
sai - serai
saing/saeng - pisang
salamat - selamat
salang - sarang
sambung - sambung
sampa' - sampah
sampai - sehingga/sampai
sannang - senang
sandal - tahan/bersandar
sarang-sarang - sedang-sedang/sederhana
sarap - sedap
sasapu - penyapu
lamari - almari
satru' - seteru
saupama - seumpama/contohnya
sayul - sayur
sigpit - sempit
sin - sen/duit
sipa' - sepak
sipug - sipu/tersipu/malu
sium - cium
sugha - suria/matahari
sulat - surat
sulgha' - syurga
supaya - supaya
tainga - telinga
talipun - telefon
ma-tanam - selesa/tenang
tanda' - tanda
tandas - tandas
tanum - tanam
tapuk - tapuk
tau-maas - orang tua/warga emas
taumpa' - terompah/kasut
tayi' - tahi
tayma' - terima
tay-tayan - titian
tuhan - tuhan
tudjuh - tuju
tunang - tunang
tunggal - tunggal
tuppak - tepuk/tepak
tuura - tolak (kata perintah)
turung/tirung - tudung/penutup
tuyup/huyup - tiup
ughat - urat
ulak - teriak/melalak
uli' - pulih/pulang/kembali
ullang - udang
uyum - senyum
uyuman - senyuman
waktu/masa - waktu/masa
yadtu/didtu/du'un - situ/sana/nun
kunisa - lusa
puk-puk - pukul
biinasa - dibinasa/dipukul
liyug/leyog - leher
kantil - katil
pag-bunu'an - peperangan/perbunuhan
nag-langgal - berserempak/berlanggar
sali' - sama/seri
sukal - gula
bai - rumah
kaddai - kedai
pag-puunan - perkumpulan/perhimpunan
kassa' - kaca
napas - nafas
tambuk - gemuk
malatah - banyak cakap/bibiran/melatah
marakag - manja
palla' - lucu
malangug - kuat bergurau
kasanyangan - ketenangan/kesenangan
liitupan - dilitupi
panayaman - permainan
rusa/dusa - dosa
laban - lawan/musuh
misalan - misalnya/contoh
jaum - jarum
ais - ais
mag-sukul - terima kasih/bersyukur
tindug - berdiri
lingkud - duduk
kaku - masuk
ghua' - keluar
maisug - berani
makusug - kuat
sugha - suria
lansuk - lilin
sunug - kebakaran
iban - kawan/dan/dengan
bidda' - beza
badju - baju
malingkat - cantik
mangi' - tak baik/buruk
mangihi' - kencing
mangintau' - buang air besar/berak
manau-manau - jalan-jalan
kili'/dupang/kangug - gila/bodoh/bangang
sumping - bunga
malayu' - jauh
sambi' - tukar/ganti
suru' - sudu
bata' - budak/muda
maas - tua
tau - orang
kaingatan - tahu
sung na - jom lah
kumaun - makan
marayau - baik
duuyan - durian
biya'diin - bagaimana
hariin/haain - dimana
ka'nu - bila (sudah berlalu)
ku'nu - bila (akan berlaku)
mainaat - pagi
dum - malam
mahapun - petang
mataas sugha - tengahari
bang - kalau
bana - suami
asawa - isteri
maghulang - abang/kakak
manghud - adik
otoh/oto' - panggilan untuk adik lelaki/abang/teruna
indah/inda' - panggilan untuk adik perempuan/kakak perempuan/gadis
baghay - sahabat/kawan/teman
sigha - rokok
atawa - atau
mag-adjal - memasak
muwi' - hendak pulang
minuwi' - telah pulang
uwi' - pulang (kata perintah)
uli' - kembali/sembuh
ulian/uli'ah - kembalikan (kata perintah)
nauli' - telah dikembalikan/ telah sembuh
matai - mati
patai/miyatai - telah mati
piyatai - dimatikan
pataya - matikan (kata perintah)
usug - lelaki
babaih - perempuan
siika' - teman wanita