Lumbard ucidental Quest articol chì l'è scrivuu in lombard, grafia milanesa.
(({nom))} ((({nom nativ))})
Oltre denominazion :
Parlada in :
Rejon :
Parlants :
Ranking : ?
Classifegazion jenetega : (({fameia))}
status ofiçal
Lengua ofiçala de : (({nazion))}
Regolad de : (({regolad))}
codex de la lengua
ISO 639-1 -
ISO 639-2 roa
ISO 639-3 (({iso3))}
SIL pcd
varda anca: lengua


El Piccard a l'è ona lingoa d'oïl compagna del frances parlada in dò region frances, Picardia e Nòrd-Pass de Calais, e in quela del Belgi de l'Hainaut. A l'è conossuu con nòmm different:

Tucc i dialett del Piccard a hinn intelegibil intra de lor. In Francia el gh'ha minga on statut offizial, inveci in Belgio l'è staa reconossuu comè lingoa regional de la Valònia insema al Valon in del 1990.

Piccard

Particolaritaa

El Piccard a l'è fonetigament assee different di lingov d'oïl centrai, quij che hann fà nass el frances del dì d'incoeu; cont el vardà i paròll pussee important, se pò vedè in del Piccard ona evoluzion marcada de men di fenòmen de palatalizzazion, che hann faa 'ndà via in di alter lingov d'oïl i sònn /k/ e /g/ davant a la /y/, /i/ e /e/ tònich, comè anca davant a /a/ e /ò/ (che eren tònich in del Frances antich ma minga in Piccard):

Differenz intra el picard del nòrd e del sud

Coniugazion de on quaj de verb

El Piccard al dì d'incoeu

El Piccard l'è insegnaa minga a scoeura (a part per iniziativ minga officiai) e l'è parlaa domà in d'on scenari privaa, minga publich. Probabilment a l'è stada la scoeura francesa a fà sparì i personn che parlaven el Piccard comè lingoa mader. A bon cunt, el Piccard a l'è studiaa in di Universitaa de Letter de Lila e d'Amiens. Comè succed ai lingov regionai in Italia, el Piccard tend a uniformàss al frances del loeugh. Ma, al contrari de quell che se pò pensà, el Piccard l'è anmò ona lingoa viva, parlada sia in di citaa che in de la campagna e el resta on element important del folklor di region del nòrd.

In del 2008 el film commedia frances Bienvenue chez les Ch'tis del Danny Boon, parlaa anca in ch'timi, el gh'ha avuu in Francia on success enòrm, tanto che l'è diventaa vun di pussee gròss success de tutta la stòria del cinema frances.

Studi

Esisten on bon numer de publicazion (su bas frances) per studià el Piccard:

Esempi de lengua

La deciarazion di diritt de l'òmm (art. 1)

Tous chés ètes humains is sont nés libes et égals in dignité et pi in drouots. Is sont dotés ed raison et d' conschienche et pi is doétte agir les uns invèrs les eutes din un ésprit ed fratérnité.

El Pader Nòster in Piccard Rouchi

Vous no Pa, qu' vos ètes ô Cièl,
Qu' vo nom sunche sanctifieu,
Qu' vo rin.gne ariviche,
Qu' tout chô qu' vos voleuz sunche fét
Dôchi, come é ôt.
Douneuz-nous ôjordwî eùl pin
qu' nos d' avons danjeu tous lès joûs.
Pardouneuz-nous chô qu' nos avons fét d' mô
dë l' min.me maniêre quë nos pardounons
à lès ciuns qui nos ont fét du tôrt.
Èt fètes quë nos n' sunche gneu ratireus pô djâle,
mès dèlèbèreuz-nous dou mô.
Âmèn.

La parabola del Fioeu Trason in d'un quai dialett del Vottcent

Mémoires des antiquaires de France, 1821, de pag. 466

Ligamm in su la red

Audio

http://ches.diseux.free.fr/sons/d85.mp3
http://ches.diseux.free.fr/diri/dir85.htm
Centre de Ressources pour la Description de l'Oral (CRDO) ( http://www.language-archives.org/language/pcd )