Questa pagina è una linea guida per la traslitterazione di termini e nomi in lingua georgiana su Wikipedia in italiano.
Si stabilisce per convenzione che:
- nel titolo della voce le parole ed i nomi in lingua georgiana vengano resi con l'alfabeto latino utilizzando la traslitterazione del Dipartimento di Stato di Geodesia e Cartografia della Georgia, qui riportata;
- nel corpo della voce le parole in lingua russa ed i nomi in georgiano vengano resi secondo la regola generale di usare la dizione più diffusa in italiano (se esistente: altrimenti la traslitterazione di cui sopra, e comunque una sola forma), indicando, all'inizio delle voci a titolo informativo, la traslitterazione "scientifica" e una scrittura fonetica approssimativa in caratteri «normali» per aiutare il lettore, oltre ovviamente a tutte le altre eventuali grafie che possa capitare di incontrare con una certa frequenza;
- si creino i redirect da tutte altre trascrizioni note, con e senza segni diacritici.
Si consiglia inoltre di aggiungere, se è utile, la pronuncia IPA e una lettura audio.
Si ricorda che per la nomenclatura delle voci «vale comunque la regola generale di usare la dizione più diffusa», e inoltre «per gli pseudonimi, vale una regola affine». Queste regole generali, dove applicabili, prevalgono sull'adozione della traslitterazione scientifica.
Georgiano
|
Latino
|
ა
|
a
|
ბ
|
b
|
გ
|
g
|
დ
|
d
|
ე
|
e
|
ვ
|
v
|
ზ
|
z
|
თ
|
t
|
ი
|
i
|
კ
|
k'
|
ლ
|
l
|
მ
|
m
|
ნ
|
n
|
ო
|
o
|
პ
|
p'
|
ჟ
|
zh
|
რ
|
r
|
ს
|
s
|
ტ
|
t'
|
უ
|
u
|
ფ
|
p
|
ქ
|
k
|
ღ
|
gh
|
ყ
|
q'
|
შ
|
sh
|
ჩ
|
ch
|
ც
|
ts
|
ძ
|
dz
|
წ
|
ts'
|
ჭ
|
ch'
|
ხ
|
kh
|
ჯ
|
j
|
ჰ
|
h
|