"The Ballad of High Noon"
סינגל בביצוע טקס ריטר
יצא לאור 1952 עריכת הנתון בוויקינתונים
כתיבה נד וושינגטון עריכת הנתון בוויקינתונים
לחן דימיטרי טיומקין עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

"The Ballad of High Noon" (בעברית: הבלדה של "בצהרי היום"), הידוע גם בשם "High Noon", או בשם "Do Not Forsake Me, O My Darlin’" ("אל תנטשי אותי, יקירתי") לפי שורת הפתיחה שלו, הוא שיר שיצא לאור ב-1952. את מילות השיר כתב נד וושינגטון והלחין דימיטרי טיומקין.

זוהי נעימת הנושא של הסרט "בצהרי היום", שמושמעת לאורך כל הסרט. את השיר מבצע בסרט טקס ריטר. ב-1952 זכה השיר בפרס אוסקר לשיר המקורי הטוב ביותר.[1] ריטר ביצע את השיר בטקס חלוקת הפרסים.[2] השיר הוא על אודות הדמות הראשית בסרט, ויל קיין (בגילומו של גרי קופר), והדילמה של אשתו הטרייה, איימי פאולר קיין (בגילומה של גרייס קלי), שנוטשת אותו בשל בחירתו להישאר בעיירה ולהילחם, במקום להימלט יחד איתה אחרי החתונה שלהם. השיר מתייחס לכך שהוא לא יכול לחיות איתה בביטחה כל עוד הוא לא מחסל את האיומים שקיימים נגדו. הוא רוצה שהיא תישאר לצדו עד שהכל ייגמר, ושלא תוותר עליו. מילות השיר מבשרות את הקטע האחרון של הסרט, שבו איימי חוזרת ועוזרת להציל את ויל.

מבחינה מוזיקלית "The Ballad of High Noon" זכה לשבחים לא רק על השתלבותו בפסקול הסרט "בצהרי היום", אלא גם התייחסות המילים לנושאים של כבוד וחובה, שמאפיינים את הסרט. השיר דורג במקום ה-25 ברשימת מאה שנים... מאה שירים. ארגון כותבי המערבונים של אמריקה בחרו בשיר כאחד ממאה שירי המערבונים הגדולים בכל הזמנים.[3]

גרסאות כיסוי

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ Roberts, David (2006). British Hit Singles & Albums (19th ed.). London: Guinness World Records Limited. p. 134. ISBN 1-904994-10-5.
  2. ^ The Making of High Noon, hosted by Leonard Maltin, 1992, interview with John Ritter. Available on blu-Ray from Olive Films.
  3. ^ Western Writers of America (2010). "The Top 100 Western Songs". American Cowboy. אורכב מ-המקור ב-10 באוגוסט 2014. ((cite web)): (עזרה)
  4. ^ http://www.donaldclarkemusicbox.com/encyclopedia/detail.php?s=3104
  5. ^ "Archived copy". אורכב מ-המקור ב-2014-07-06. נבדק ב-2014-09-17. ((cite web)): (עזרה)