This article needs additional citations for verification. Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed.Find sources: "The Distaff Gospels" – news · newspapers · books · scholar · JSTOR (March 2024) (Learn how and when to remove this message)
.mw-parser-output .hidden-begin{box-sizing:border-box;width:100%;padding:5px;border:none;font-size:95%}.mw-parser-output .hidden-title{font-weight:bold;line-height:1.6;text-align:left}.mw-parser-output .hidden-content{text-align:left}@media all and (max-width:500px){.mw-parser-output .hidden-begin{width:auto!important;clear:none!important;float:none!important))You can help expand this article with text translated from the corresponding article in French. (September 2017) Click [show] for important translation instructions. View a machine-translated version of the French article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Consider adding a topic to this template: there are already 1,524 articles in the main category, and specifying|topic= will aid in categorization. Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation. A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing French Wikipedia article at [[:fr:Les Évangiles des quenouilles]]; see its history for attribution. You may also add the template ((Translated|fr|Les Évangiles des quenouilles)) to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.

The Distaff Gospels (Les Evangiles des Quenouilles) is an Old French fifteenth-century collection of popular beliefs held by late medieval women, first published in 1480.[citation needed] It was edited by Fouquart de Cambray, Duval Antoine and Jean d'Arras[1] and published at Bruges by Colart Mansion.[citation needed] The narrative takes place within the context of a gathering of women who meet with their spindles and distaffs to spin. They discuss folk wisdom[1] related to their domestic lives, including controlling errant husbands, predicting the gender of future offspring and curing common ailments.[citation needed]

Editions

[edit]

English translations

[edit]

Further reading

[edit]

References

[edit]
  1. ^ a b c d Small, Susan (2009). "The Distaff Gospels: A First Modern English Edition of Les Évangiles des Quenouilles (review)". University of Toronto Quarterly. 78 (1): 232–233. doi:10.1353/utq.0.0361. ISSN 1712-5278.