Dies ist die Konvention zur Transkription altgriechischer Wörter und Eigennamen innerhalb der Wikipedia. Für neugriechische Begriffe siehe die Namenskonvention Neugriechisch.
Die folgende Tabelle beschreibt die Transkription im Artikel. Für Lemmata gibt es Abweichungen: Dort werden keine Akzente oder Längenzeichen verwendet. Das Lemma kann zudem in traditionellen Umschriften dargestellt werden (z. B. Uranos gegenüber Ouranos). Was die traditionell häufigere Schreibung ist, muss im Einzelfall betrachtet werden.
Es sollte Wikipedia:Fremdwortformatierung beachtet werden.
Es ist eine Vorlage zur Einbindung altgriechischer Begriffe vorhanden: Vorlage:grcS fügt automatisch einen Verweis zum Artikel Altgriechische Sprache hinzu. Wenn dies nicht benötigt wird, sollte Vorlage:lang den fremdsprachlichen Begriff kennzeichnen.
((grcS|Μῆλος|Mḗlos|de=[[Milos]])) | altgriechisch Μῆλος Mḗlos, deutsch ‚Milos‘ |
((lang|grc|Χριστός|Christós|de=der Gesalbte)) | Χριστός Christós, deutsch ‚der Gesalbte‘ |
Griechischer Buchstabe | Transkription | Beispiel | |
---|---|---|---|
Α α | a | ἄλφα | álpha |
Β β | b | βῆτα | bḗta |
Γ γ | g (n vor γ, ζ, κ und χ) | γάμμα | gámma |
Δ δ | d | δέλτα | délta |
Ε ε | e | ἔ ψιλόν | e psilón |
Ζ ζ | z | ζῆτα | zḗta |
Η η | ē | ἦτα | ḗta |
Θ θ | th | θῆτα | thḗta |
Ι ι | i | ἰῶτα | iṓta |
Κ κ | k | κάππα | káppa |
Λ λ | l | λάμβδα | lámbda |
Μ μ | m | μῦ | my |
Ν ν | n | νῦ | ny |
Ξ ξ | x | ξῖ | xi |
Ο ο | o | ὄ μικρόν | o mikrón |
Π π | p | πῖ | pi |
Ρ ρ | r (am Wortanfang rh) | ῥῶ | rhō |
Σ σ ς∗ | s | σῖγμα | sígma |
Τ τ | t | ταῦ | tau |
Υ υ | y (in Diphthongen siehe unten) | ὔ ψιλόν | y psilón |
Φ φ | ph | φῖ | phi |
Χ χ | ch | χῖ | chi |
Ψ ψ | ps | ψῖ | psi |
Ω ω | ō | ὦ μέγα | ō méga |
Anmerkung:
Griechischer Buchstabe | Transkription | Beispiel | |
---|---|---|---|
αι | ai | αἵρεσις | háiresis |
ει | ei | εἰκών | eikṓn |
οι | oi | οἶκος | óikos |
ου | ou | Οὐρανός | Ouranós |
αυ | au | αὐτόματος | autómatos |
ευ | eu | εὕρηκα | Héurēka |
ηυ | ēu | ||
υη | uē | ||
υι | yi |