Von 1994 bis 2014 war er Direktor der Maison de la Culture Yiddish in Paris. 2015 gründete er mit Anne-Sophie Dreyfus den Verlag Éditions de l’Antilope.[1]
Rozier ist zudem als Schriftsteller und literarischer Übersetzer tätig. In Deutschland wurde er 2004 durch seinen Roman Eine Liebe ohne Widerstand bekannt. Im Jahr 2006 erhielt er, gemeinsam mit Gerhard Falkner, den Spycher: Literaturpreis Leuk.
Moyshe Broderzon. Un écrivain yiddish d'avant-garde. Monographie. Presses Universitaires de Vincennes, Saint-Denis 1999 ISBN 2-84292-061-9 (Reihe: Culture et société). Mit einer zweisprachigen Gedicht-Anthologie Broderzons (jiddisch-franz.)
Mojzesz Broderson od Jung Idysz do Araratu. Übersetzung ins Polnische Joanna Ritt. Hamal, Lodz 2008 ISBN 978-83-925420-5-6
Französische Ausgabe für deutschsprachige Länder: Ernst Kemmner (Hg). Reclam, Ditzingen 2006 ISBN 3-15-019703-1 (Mit Quellenliste der Zitate dt. Autoren; Nachwort des Hg. in Dt.; Liste von Rezensionen des Buches in Dt.; Anmerkungen mit Übers. von Redewendungen u. ä. – Reihe RUB Fremdsprachentexte)
Tsila (Celia) Dropkin (1888–1956): Dans le vent chaud, poèmes aus dem Jiddischen von G. R. & Viviane Siman, L’Harmattan, Paris 1994 (zweisprachig)
Serge Mendjisky: Trois mille semaines de création. Écrits, préfaces, critiques. Hommage à mon père Maurice Mendjisky, 1889–1951 Hg. Arman-C. Aronson, R. Bouillot, R. Charmet et al.; teilweise aus dem Jiddischen übersetzt von G. R.- Galerie Palmyre Saint-Honoré, Paris 2006 ISBN 2-9526480-0-X
Mireille Podchlebnik: Fährmann des Sinns. Passeur de sens. Zinen-farmitler. Gedichte (viersprachig dt.-frz.-jidd.-hebr.) Übers. ins Jidd. G. R. (Durchsicht Yitskhok Niborski), ins Deutsche Rüdiger Fischer. Vorwort Frédérique Despesse. Verlag im Wald / Éd. en Forêt, Rimbach 2007 ISBN 3-929208-91-1
Chil Rajchman: Je suis le dernier Juif. Treblinka (1942–1943) aus dem Jiddischen. Vorwort Annette Wieviorka, Ed. Les Arènes, Paris 2009 (Reihe: Récits) ISBN 2-35204-066-3
Hörbuch in Franz.: Édition Livrior, 2009 (Reihe: Livre audio) ISBN 2-915629-35-8
Miriam Weinstein: Yiddish. Mots d'un peuple, peuple de mots Aus dem Amerik. Alix Girod. Wissenschaftliche Begleitung Gilles Rozier. Nachwort Henri Minczeles. Éd. Autrement, Paris 2003 (Reihe: Frontières) Glossar, Index ISBN 2-7467-0395-5
in Deutsch: Jiddisch. Eine Sprache reist um die Welt Aus dem Amerikan.: Yiddish. A nation of words von Mirjam Pressler. Kindler, Berlin 2003 (mit Lit.verz.) ISBN 3-463-40378-1 Klappentext und die Kurzfassung einer negativen Rez. in der NZZ vom 18. November 2003 siehe: Perlentaucher
Gedichte von G. R. erschienen in Jiddisch in den Zs. „Di Pen. The Yiddish Pen. Khoydeshlekher zhurnal far literatur. Journal für jiddische Literatur und Kultur“, Oxford; „Toplpunkt“ (Tel-Aviv) & „Yerusholayimer almanakh“ (Jérusalem)